ويكيبيديا

    "السريع والفعال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • rápida y eficaz
        
    • rápido y eficaz
        
    • rápido y efectivo
        
    • rápida y efectiva
        
    • rápida y eficazmente
        
    • pronta y eficaz
        
    • con rapidez y eficacia
        
    • rápida y eficiente
        
    • pronta y efectiva
        
    • pronta y adecuada
        
    • rápidas y eficaces
        
    • pronta y eficiente
        
    • expedita y efectiva
        
    • con prontitud y eficacia
        
    Una coordinación rápida y eficaz sobre el terreno no requiere nada más. UN فالحاجة إلى التنسيق السريع والفعال على مستوى الميدان لا تتطلب ما هو أقل من ذلك.
    Por ello, es esencial capacitar a los encargados de la contabilidad en materia de cuentas nacionales para una aplicación rápida y eficaz del SCN de 1993. UN ولذلك فإن تدريب المحاسبين الوطنيين أمر أساسي للتنفيذ السريع والفعال لنظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣.
    El despliegue rápido y eficaz de una fuerza de mantenimiento de la paz considerablemente ampliada ha ayudado a crear un nuevo entorno estratégico militar y de seguridad en el sur del Líbano. UN وساعد النشر السريع والفعال لقوة حفظ سلام موسعة بشكل كبير على إرساء بيئة عسكرية وأمنية استراتيجية جديدة في جنوب لبنان.
    Hay que permitir que esta Organización desarrolle un organismo para un despliegue militar rápido y efectivo. UN ويجب أن يسمح لهذه المنظمة بإنشاء وكالة للانتشار العسكري السريع والفعال.
    Una acción rápida y efectiva para detener la proliferación de las armas pequeñas sigue constituyendo uno de los desafíos más puntuales que tiene el programa del desarme en los próximos meses. UN ولا يزال العمل السريع والفعال لوقف انتشار اﻷسلحة الصغيرة أحد أهم التحديات في جدول أعمال نزع السلاح في الشهور المقبلة.
    Es por ese motivo que pedimos a todos los Estados que muestren su humanismo y apliquen rápida y eficazmente la Convención de Ottawa, que se aprobó con ese fin. UN ولذلك، فإننا نحث جميع الدول على إظهار إنسانيتها والتنفيذ السريع والفعال لاتفاقية أوتاوا التي اعتمدت لذلك الغرض.
    También exigimos la aplicación pronta y eficaz de las resoluciones aprobadas por la Asamblea General a este respecto. UN ونطالب أيضا بالتنفيذ السريع والفعال للقرارات ذات الصلة، الصادرة عن الجمعية العامة.
    Reafirmaron que la Organización debe mejorar su capacidad para actuar con rapidez y eficacia a fin de hacer frente a las amenazas a la paz y la seguridad internacionales. UN وأعادوا تأكيد أهمية زيادة قدرات المنظمة على العمل السريع والفعال لمواجهة التهديدات التي يتعرض لها السلم واﻷمن الدوليين.
    La experiencia había demostrado que era posible una colaboración rápida y eficaz, incluso en el marco de los procedimientos vigentes de cada organización. UN واتضح من خلال التجربة أن التعاون السريع والفعال كان أمرا ممكنا، حتى ضمن الإجراءات الحالية لكل منظمة.
    Pide al Gobierno y a la comunidad internacional una puesta en práctica rápida y eficaz del Acuerdo de Arusha y les invita a preparar las condiciones de retorno de los refugiados. UN كما تطلب من الحكومة ومن المجتمع الدولي التنفيذ السريع والفعال لاتفاق أروشا وتدعوهما إلى تهيئة ظروف عودة اللاجئين.
    Sus prerrogativas específicas, destinadas a facilitar una acción rápida y eficaz, son las siguientes: UN وتهدف الصلاحيات المحددة التالية إلى تيسير العمل السريع والفعال:
    También se crearía un entorno que propiciaría la aplicación rápida y eficaz de las decisiones del Consejo. UN ومن شأنه أيضا أن يهيئ بيئة للتنفيذ السريع والفعال لقرارات المجلس.
    Como indiqué en mi informe, el rápido y eficaz despliegue de la FPNUL ha contribuido a establecer un nuevo entorno estratégico militar y de seguridad en el Líbano meridional. UN وكما أشرت في تقريري المذكور، ساهم النشر السريع والفعال للقوة في خلق بيئة استراتيجية عسكرية وأمنية جديدة في جنوب لبنان.
    Además, es necesario revisar o derogar reglamentos (Sra. Frechette, Canadá) y reglamentaciones presupuestarias anticuadas que obstaculizan el cumplimiento rápido y eficaz de las nuevas obligaciones de la Organización. UN ويلزم، الى جانب ذلك، تنقيح أو إلغاء قواعد الميزانية وأنظمتها المتقادمة، المعرقلة لقدرة اﻷمم المتحدة على التنفيذ السريع والفعال لمسؤوليات اﻷمم المتحدة الجديدة.
    Ello podría facilitar, en definitiva, un trabajo rápido y efectivo con miras a confirmar el desarme del Iraq, a condición de que se respetaran plenamente los derechos enunciados en las resoluciones 687, 707, 715 y 1051 del Consejo de Seguridad. UN وقد يكون اﻷثر الصافي لذلك هو إتاحة العمل السريع والفعال صوب التأكد من حالة نزع السلاح في العراق، شريطة احترام الحقوق المبينة في قرارات مجلس اﻷمن ٦٨٧ و ٧٠٧ و ٧١٥ و ١٠٥١ احتراما كاملا.
    63.8 Los Ministros destacaron la importancia del despliegue rápido y efectivo de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, e incluso de los refuerzos si fuesen necesarios; UN 63-8 أكد الوزراء على أهمية النشر السريع والفعال لعمليات حفظ السلام، بما في ذلك تعزيزها عند الضرورة؛
    El marcado y registro se debería realizar de una manera adecuada con el fin de facilitar posteriormente la localización rápida y efectiva de las armas; UN ● أن تباشر عمليات الوسم وحفظ السجلات على نحو ملائم لتيسير التتبع السريع والفعال فيما بعد؛
    Incumbe a esta Organización y, en particular, al Consejo de Seguridad, actuar rápida y eficazmente para demostrar que la agresión está destinada al fracaso, ya sea en Kuwait, en Bosnia o en cualquier otra parte del mundo. UN لذا فإن على منظمتنا، وبصفة خاصة مجلس اﻷمن، التحرك السريع والفعال ﻹثبات أن مصير العدوان هو الفشل سواء في الكويت أو في البوسنة أو في أي بقعة أخرى من العالم.
    No obstante, es importante establecer centros nacionales para facilitar una corriente de información y solicitudes de rastreo rápida y eficiente. UN إلا أنه من المهم إنشاء مراكز تنسيق وطنية لتسهيل التدفق السريع والفعال للمعلومات ولطلبات التعقب.
    No es correcto decir que los problemas técnicos de la pronta y efectiva detección y destrucción de minas sean insuperables. UN وليس صحيحا القول بعدم إمكان التغلب على المشاكل التقنية القائمة في سبيل الكشف السريع والفعال عن اﻷلغام وتدميرها.
    – La pronta y adecuada distribución de los documentos del Consejo y de sus órganos auxiliares, en el caso de que el Secretario General lo estime apropiado; UN - التوزيع السريع والفعال لوثائق المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية، حسبما يكون مناسبا؛
    Como mencioné en 1995, apoyamos un aumento de los puestos permanentes y no permanentes, al tiempo que insistimos en preservar las medidas rápidas y eficaces del Consejo. UN وكما ذكــرت عــام ١٩٩٥، نؤيــد زيادة عدد المقاعد الدائمة وغيــر الدائمة، ونؤكد في نفس الوقت علــى ضمان قيام المجلس بالعمــل السريع والفعال في هذا الشأن.
    c) Coordinar la preparación pronta y eficiente de reglamentos y otros instrumentos legislativos o administrativos esenciales a fin de establecer el marco jurídico para el funcionamiento de la administración provisional. UN (ج) تنسيق الإعداد السريع والفعال للأنظمة وغيرها من الصكوك التشريعية والإدارية التي لا بد منها لوضع إطار قانوني لتشغيل الإدارة المؤقتة.
    Nos comprometemos a proveer a la plena financiación y la aplicación expedita y efectiva de la iniciativa ampliada en favor de los países pobres muy endeudados, que es fundamental para liberar recursos presupuestarios nacionales con miras a la reducción de la pobreza. UN ونحن نؤكد الالتزام بتوفير التمويل الكامل والتنفيذ السريع والفعال للمبادرة المعزَّزة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وهي المبادرة التي لا بد منها لتحرير موارد الميزانيات المحلية من أجل الحد من الفقر.
    Como hemos dicho en oportunidades anteriores, el Consejo no ha podido ocuparse de todos los conflictos regionales con prontitud y eficacia como debiera haberlo hecho en virtud de los términos del Artículo 24 de la Carta. UN وكما أعلنا في مناسبات سابقة فإن المجلس لم يكن قادرا على معالجــة كل الصراعات الاقليمية على النحو السريع والفعال الــذي تستوجبه أحكام المادة ٢٤ من الميثاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد