La segunda parte del período de sesiones termina esta tarde y es preciso que pasemos revista a todos los elementos de la propuesta de Sri Lanka. | UN | وسينتهي الجزء الثاني من الدورة بعد ظهر اليوم وينبغي لنا استعراض جميع عناصر الاقتراح السريلانكي. |
Está situado en la antigua casa de este eminente y prolífico escritor de Sri Lanka, que ha sido conservada para la posteridad. | UN | وهو دار للكاتب السريلانكي الشهير والغزير اﻹنتاج. تم الحفاظ عليها لﻷجيال القادمة. |
El autor cita la Constitución de Sri Lanka: | UN | ويقتبس صاحب البلاغ من الدستور السريلانكي ما يلي، |
Ello perpetuará la memoria del Embajador Amerasinghe de Sri Lanka, que dirigió la Conferencia como Presidente desde su iniciación en 1973 hasta su muerte en 1980. | UN | ففيه تخليد لذكرى السفير السريلانكي أميراسينغ، الذي أدار المؤتمر رئيسا له من إنشائه في عام 1973 حتى وفاته في عام 1980. |
Según se informó, tres soldados del Ejército de Sri Lanka reconocieron haber disparado contra el niño. | UN | وأفيد أن ثلاثة من جنود الجيش السريلانكي قد اعترفوا بإطلاق النار على الطفل. |
En febrero de 1989, el autor, miembro del Partido de la Libertad de Sri Lanka (SLFP), fue elegido diputado. | UN | 2-1 في شباط/فبراير 1989، انتُخب صاحب البلاغ عضواً في البرلمان، وهو عضو في حزب الحرية السريلانكي. |
Se consideraba al ejército de Sri Lanka y al Departamento de investigaciones criminales como presuntos responsables de muchos de estos casos. | UN | ويدعى أن الجيش السريلانكي وإدارة التحقيقات الجنائية هما المسؤولان عن عدد كبير من تلك الحالات. |
Se consideraba al ejército de Sri Lanka, la policía y el Departamento de investigaciones criminales como presuntos responsables de la mayoría de estos casos. | UN | ويُدعى أن الجيش السريلانكي والشرطة وإدارة التحقيقات الجنائية هي الجهات المسؤولة عن معظم تلك الحالات. |
El deber primordial del Gobierno era salvaguardar los derechos humanos de todo el pueblo de Sri Lanka. | UN | والواجب الأول للحكومة هو ضمان حقوق الإنسان لجميع أفراد الشعب السريلانكي. |
Sri Lanka Democracy Forum señaló además que eran muy pocos los casos de violaciones de los derechos humanos que hubiesen sido determinados y juzgados. | UN | ولاحظ المنتدى السريلانكي للديمقراطية كذلك أنه لم يجر تحديد سوى عدد ضئيل جداً من انتهاكات حقوق الإنسان وملاحقة المسؤولين عنها. |
Análisis de la compatibilidad de la legislación nacional con los principales instrumentos internacionales de derechos humanos y derechos laborales en que Sri Lanka es parte | UN | تحليل توافق القانون السريلانكي مع الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان وحقوق العمل التي انضمت إليها سري لانكا |
La madre del muchacho acudió a un campamento cercano del ejército de Sri Lanka para preguntar por su hijo, pero los militares negaron que se lo hubieran llevado. | UN | وذهبت والدة الطفل إلى معسكر قريب تابع للجيش السريلانكي للاستفسار عن الطفل، ولكن الجيش السريلانكي نفى أنه أخذ الطفل. |
Todos los actos delictivos son punibles con arreglo a la legislación de Sri Lanka, especialmente las violaciones de los derechos humanos. | UN | يعاقب على جميع الأعمال الإجرامية بموجب القانون السريلانكي ويُمنح انتصاف خاص من انتهاك حقوق الإنسان. |
La Oficina de Empleo en el Exterior de Sri Lanka lleva el registro de todos los ciudadanos que abandonan el país para trabajar en el extranjero. | UN | وقد سجل مكتب التوظيف الأجنبي السريلانكي جميع السريلانكيين الذين يهاجرون للعمل في الخارج. |
29. En 1956 el Partido de la Libertad de Sri Lanka, dirigido por S. W. R. D. Bandaranaike, ganó las elecciones gracias al fuerte apoyo de los dirigentes budistas, con una plataforma de defensa de la primacía del idioma, la cultura y la religión cingaleses. | UN | ٩٢ ـ وفي انتخابات عام ٦٥٩١ فاز حزب الحرية السريلانكي الذي يتزعمه باندرانايكي، بدعم قوي من الزعماء البوذيين بعد حملة انتخابية لصالح اللغة والثقافة والديانة السنهالية. |
Por lo que respecta concretamente a mi delegación, estamos plenamente dispuestos a examinar toda la lista de la propuesta de Sri Lanka tal y como fue presentada. | UN | وأقول بالنيابة عن وفدي فقط بأن من دواعي سرورنا الشديد النظر في مجمل قائمة البنود الواردة في الاقتراح السريلانكي كما جرى تقديمها. |
El 15 de octubre de 2000, el ejército de Sri Lanka arrestó al autor de la queja y lo detuvo durante un día. | UN | 2-4 وفي 15 تشرين الأول/أكتوبر2000، قام الجيش السريلانكي بتوقيفه واحتجازه لمدة يوم واحد. |
Cuando llegó a los Países Bajos, llamó a su hermana, que le contó que el ejército de Sri Lanka y la PLOTE estaban nuevamente indagando su paradero. | UN | وعندما وصل إلى هولندا اتصل بشقيقته التي أبلغته أن الجيش السريلانكي وقوات " بلوت " تتحرى من جديد عن مكان وجوده. |
Cuando el ejército de Sri Lanka ocupó Jaffna a fines de 1995, huyó a Chavakachchery y más tarde a Killinochi, junto con su mujer y sus hijos. | UN | وعندما استولى الجيش السريلانكي على جافنا في أواخر عام 1995، فر صاحب الشكوى إلى شفاكاتشيتشري وبعد ذلك إلى كيلينوتشي مع زوجته وأولاده. |