ويكيبيديا

    "السرِّية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • secreto
        
    • confidenciales
        
    • de confidencialidad
        
    • confidencial
        
    • la confidencialidad
        
    • reservado
        
    • Confidencialidad establecerá
        
    • encubiertas
        
    Las autoridades nacionales confirmaron que el secreto bancario no entrañaba dificultades en las investigaciones relativas a la corrupción. UN وقد أكَّدت السلطات الوطنية أنَّ السرِّية المصرفية لا تضع صعوبات في التحقيقات ذات الصلة بالفساد.
    Esta Ley también contempla el procedimiento para el levantamiento del secreto bancario y el congelamiento de fondos, previa orden judicial. UN ويتوخى القانون أيضا وضع إجراء لرفع السرِّية عن المصارف وتجميد الأموال، قبل صدور أمر قضائي.
    6. Los datos o la información confidenciales no serán copiados, duplicados ni reproducidos de ninguna forma sin autorización escrita del Estado ribereño que los hubiere presentado. UN 6 - لا تنقل المواد السرِّية أو تصور أو تستنسخ بأي طريقة من الطرق دون إذن خطي من الدولة الساحلية التي قدمتها.
    Acceso a datos o información confidenciales UN 3 - الوصول إلى البيانات والمعلومات السرِّية
    En tales casos, el Comité de confidencialidad establecerá un organismo de investigación que estará compuesto de 3 ó 5 de sus miembros. UN وتعين لجنة السرِّية في هذه الحالات هيئة تحقيق مكونة من ثلاثة أو خمسة من أعضائها.
    El Ombudsman, en virtud de la neutralidad de su función, tiene la responsabilidad de mantener el carácter estrictamente confidencial de los asuntos que se señalen a su atención. UN ويضطلع أمين المظالم، باعتباره منتدبا محايدا، بمسؤولية المحافظة على السرِّية التامة فيما يتعلق بالمسائل التي يوجّه انتباهه إليها.
    En consecuencia, el Grupo tuvo escrupulosamente en cuenta la seguridad de sus fuentes y la cuestión de la confidencialidad al seleccionar qué información y qué documentos podía suministrar. UN وعلى هذا فإن الفريق قد حرص للغاية على أن يأخذ في الاعتبار تماما أمن مصادره ومسألة السرِّية عند تحديد المعلومات والوثائق التي يمكن نشرها.
    Por ejemplo, en un Estado parte, el secreto bancario no podía levantarse sin que antes se iniciara una investigación penal. UN فعلى سبيل المثال، لا يمكن في إحدى الدول الأطراف رفع شروط السرِّية المصرفية قبل فتح تحقيق جنائي في القضية.
    40. El secreto bancario no parecía impedir la prestación de asistencia en la inmensa mayoría de los Estados partes. UN 40- أمَّا السرِّية المصرفية فلا يبدو أنَّها تعوق تقديم المساعدة في الأكثرية الواسعة من الدول الأطراف.
    :: El levantamiento del secreto bancario se aplica también en el caso de solicitudes de la r autoridad competente de una jurisdicción extranjera. UN يجوز أيضاً رفع السرِّية المصرفية في حال ورود طلب من سلطة مختصَّة في ولاية قضائية أجنبية؛
    Cabe señalar que se ha negado la asistencia judicial recíproca invocando la ausencia de doble incriminación en los casos de decomiso, recuperación de activos, levantamiento de secreto y extradición. UN ويجدر التنويه إلى أنه قد رُفض تقديم المساعدة القانونية المتبادلة بسبب عدم توافُر ازدواجية التجريم في قضايا تتعلق بالمصادرة واسترداد الموجودات ورفع السرِّية وتسليم المطلوبين.
    Devolución de datos e información confidenciales al Estado ribereño UN 7 - إعادة البيانات والمعلومات السرِّية إلى الدولة الساحلية
    4. Los datos o la información confidenciales que acompañen la presentación serán consultados en una sala designada al efecto y únicamente en presencia del Secretario General o uno de sus asesores designado para ello. UN 4 - يجــري الاطــلاع على المواد السرِّية المرسلة مع الطلب المقدم في الغرفة المعينة لهذا الغرض ولا يكون ذلك إلا بحضور الأمين العام أو أحد موظفيه المعينين لهذا الغرض.
    3. Acceso a datos o información confidenciales UN 3 - الوصول إلى البيانات والمعلومات السرِّية
    7. Devolución de datos e información confidenciales al Estado ribereño UN 7 - إعادة البيانات والمعلومات السرِّية إلى الدولة الساحلية
    En tales casos, el Comité de confidencialidad establecerá un órgano de investigación integrado por tres o cinco de sus miembros. UN وتعين لجنة السرِّية في هذه الحالات هيئة تحقيق مكونة من ثلاثة أو خمسة من أعضائها.
    En tales casos el Comité de confidencialidad establecerá un órgano de investigación integrado por tres o cinco de sus miembros. UN وتعين لجنة السرِّية في هذه الحالات هيئة تحقيق مكونة من ثلاثة أو خمسة من أعضائها.
    1. La Comisión elegirá un Comité permanente de confidencialidad compuesto de cinco de sus miembros para que trate las cuestiones de confidencialidad. UN 1 - تنتخب اللجنة لجنة دائمة معنية بالسرِّية مكونة من خمسة من أعضائها لمعالجة مسائل السرِّية.
    A juicio del Grupo, la información confidencial relacionada con las salvaguardias no debería proporcionarse, en ningún caso, a una parte que no está autorizada por el Organismo. UN وترى المجموعة أنه ينبغي ألاّ تقدّم المعلومات السرِّية المتعلقة بالضمانات، بأي شكل من الأشكال، إلى أي طرف غير مخوّل من قبل الوكالة.
    Deber de respetar el carácter confidencial UN 4 - واجب المحافظة على السرِّية
    Lo que es peor, su única posibilidad de éxito es el silencio de la confidencialidad. UN والأسوأ من ذلك هو أن فرصتها الوحيدة للنجاح تكمن في الهدوء التي تتميـز به السرِّية.
    :: Enmienda a la Ley sobre asociaciones internacionales de 2004. Aclara la disposición relativa a la confidencialidad y cancela las disposiciones sobre exenciones ministeriales. UN :: القانون المعدل بشأن الشراكات الدولية 2004 - يرتب حكم السرِّية ويلغي الأحكام المتعلقة بالإعفاءات الوزارية.
    Al parecer, los Estados Unidos no tienen ningún reparo en apoyar el programa de armas nucleares de ese régimen, y el " documento reservado de fecha 23 de agosto de 1974 " desclasificado muestra claramente el papel que los Estados Unidos desempeñan en el suministro de armas nucleares al régimen sionista. UN ويبدو أن الولايات المتحدة لا تشعر بحرج من دعمها لبرنامج التسلح النووي الخاص بهذا النظام، و " الوثيقة السرِّية للغاية المؤرخة 23 آب/أغسطس 1974 " التي كُشف عنها النقاب تظهر بجلاء دور الولايات المتحدة في تزويد النظام الصهيوني بالأسلحة النووية.
    Se permiten las operaciones encubiertas, que suelen realizarse en investigaciones relacionadas con drogas. UN والعمليات السرِّية مسموح بها، عادة في تحقيقات المخدِّرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد