Como eterna felicidad en el cielo versus felicidad pasajera en la Tierra. | Open Subtitles | لذا، سعادة أبديّة في الجنة مقابل تبديل السعادةِ على الأرضِ. |
Da igual, como decía... la familia está fuera de sí de felicidad. | Open Subtitles | على أي حال، أنا كُنْتُ أَقُولُ.. العائلة كَان يجب أن تقف إلى جانب أنفسهم وقت السعادةِ |
Y sinceramente les deseo muchos años de felicidad en ella. | Open Subtitles | وأنا أَتمنّى أنتم جميعاً بصدق العديد مِنْ سَنَواتِ السعادةِ فيه. |
Ante todo, yo quería ser la causa de tu felicidad. | Open Subtitles | أكثر من أي شيء آخر، أردتُ لِكي يَكُونَ سببَ السعادةِ فيك. |
Tú y Julia merecen un nuevo intento de felicidad. | Open Subtitles | كلتاك وجوليا تَستحقُّ بداية جديدة في السعادةِ. |
Pero ninguno de ustedes conoce el sabor de la verdadera felicidad ¡la felicidad que sólo la muerte puede brindar! | Open Subtitles | لكنلاأحدمنكميَعْرفُطعمَ السعادةِ الحقيقيةِ السعادةهي تلك التي يجلبها الموت |
Cuando terminaron, sintieron un virginal resplandor de felicidad. | Open Subtitles | حينما انتهوا، أحسوا بوهج عذرىّ مِنْ السعادةِ |
Muy bien, felicitaciones. Les deseo mucha felicidad. | Open Subtitles | حَسناً، تهانياتي أَتمنّى كلاكما الكثير مِنْ السعادةِ. |
Sí vale la pena sacrificar la felicidad eterna en el cielo por felicidad pasajera en la Tierra. | Open Subtitles | سواء كان يساوي أَو لا يساوي المُخَاطَرَة بالسعادة الأبديّة في الجنة لتبديل السعادةِ على الأرضِ. |
Le diste un momento de felicidad pura. | Open Subtitles | لقد منحتهُ لحظةً من السعادةِ الصافية |
Verás, mi fe es que cuanto más lo finjo más lo creo hasta que la felicidad se vuelve real. | Open Subtitles | شاهدْ، أملي الأكثرُ أُزيّفُه، الأكثر أنا سَأَعتقدُه حتى السعادةِ يُصبحُ حقيقيُ. |
Sólo porque cada vez que logro... un instante de felicidad para mí... apareces tú y lo arruinas. | Open Subtitles | l يَقْطعُ a شريحة السعادةِ لي وأنت تُزيلُه. |
Caballeros, estoy seguro que podemos encontrar algo que les traiga a ambos toda una vida de felicidad. | Open Subtitles | السادة المحترمون، أَنا متأكّدُ نحن يُمْكِنُ أَنْ نَجِدَ شيءَ الذي سَيَجْلبُ كلاكما a عمر السعادةِ. |
Y vamos a intentar tener un pequeño pedazo de felicidad. | Open Subtitles | وكلنا سَنُحاولُ إلى أصبحْ a قطعة صَغيرة مِنْ السعادةِ. |
"Era usted o era una nube de felicidad" | Open Subtitles | اكَانَ انت ام كان غيمة السعادةِ |
"Dónde los dolores sobresalen a la felicidad?" | Open Subtitles | لماذا الحُزن يلبس ْقناع السعادةِ |
"Todo sentido de felicidad me estaba abandonando..." | Open Subtitles | "كُلّ إحساس السعادةِ كَانَ يَهْجرُني... " |
"Todo sentido de felicidad me estaba abandonando..." | Open Subtitles | "كُلّ إحساس السعادةِ كَانَ يَهْجرُني... " |
Después de ver la felicidad allí me sentí deslumbrado por tu fiesta y caí en la oscuridad. | Open Subtitles | بعد رُؤية السعادةِ هناك... ... عندمارَأيتُنفسيثمّشَعرتُ .. كأنني أنهار . يبدو أنني عدت للظلام مرة أخري |
Y la próxima vez que tengas a una mujer, y créeme que lo harás finalmente hallarás la verdadera felicidad. | Open Subtitles | في المرة القادمة عندما تقابل إمرأة... و ثق بى، ستفعل. لديك فرصة حقيقية في السعادةِ الصادقة والدائمةِ. |