Quisiera añadir un comentario personal a este epílogo feliz de una controversia infortunada. | UN | وأود أن أُضيف تعليقاً شخصياً على هذه الخاتمة السعيدة لجدل مؤسف. |
Quiero un helicóptero de la policía para que me lleve al Reino feliz. | Open Subtitles | انا اريد للبوليس ان يأتى الى هنا فى المملكة السعيدة ويعتقلنى |
"Solamente 3 cosas para una vida feliz, Comida bonita automóviles bonitos y mujeres bonitas" | Open Subtitles | فقط 3 أشياء لحياة السعيدة : غذاء لطيف، سيارة لطيفة ونساء لطيفات |
Acostumbraba hacer negocios com sus compatriotas... en los días felices del tráfico de esclavos. | Open Subtitles | كان لدي بعض الأعمال مع مواطنيها خلال الأوقات السعيدة في تجارة العبيد |
Pero, por desgracia, mi labor no es inventarme finales felices, sino contar lo sucedido en las vidas de los desafortunados Baudelaire. | Open Subtitles | ولكن مهمتى ليست كتابة النهايات السعيدة وليس التأليف ولكن كتابة النهايات الحقيقية . فى حياة أطفال بولدير التعساء |
Debra, me gustaría llevar a los chicos a la Zona feliz mañana... | Open Subtitles | اوه, ديبرا اريد أن اخذ الأطفال الى المنطقة السعيدة غدا |
Aceptar que existe una feliz sincronización, en los aparentemente casuales accidentes felices de nuestra vida". | Open Subtitles | الموافقه السعيدة منك النابعة من قلبك النقي عبر الحوادث السعيدة المتفرقة في حياتنا |
Y destruyó lo que hasta ese momento había sido una familia feliz. | Open Subtitles | ـ ودمر ذلك ماكانت عليه أسرتنا السعيدة حتى ذلك الحين |
Así que yo la torturo, pero tú la haces feliz porque tienes marido, hijos y una casa grande. | Open Subtitles | لذا، أُعذّبُ أمّاً، وأنت تَجْعلُها السعيدة مِن قِبل يَحْصلُ على الزوجِ والأطفالِ وبيت الحمارِ الكبيرِ. |
Esa rica, feliz vida que estabas trabajando tan duro para darle, se acaba de ir. | Open Subtitles | هذا سخي، الحياة السعيدة التي عملتِ عليها من الصعب اعطائها اياها، تقبلينها، توعينها |
Agradecemos al Señor por esta feliz familia, y los dones que le han sido dados, y rezamos para que ellos tengan fuerza y salud. | Open Subtitles | نحن نشكر الخالق من اجل هذه العائلة السعيدة والعطايا التى نحظى بها منه ونصلى له ان يكونوا أقوياء وفى صحة |
Así que piensas que ese final feliz con el que siempre sueñas es real. | Open Subtitles | لذا تظنين أن هذه النهاية السعيدة السخيفة التي تؤمنين بها هي حقيقية؟ |
Cuando nos volvamos a ver, cuéntame todos los recuerdos felices que juntaste durante tu vida. | Open Subtitles | عندما نلتقي ثانية اخبريني عن كل ذكرياتك السعيدة و تجاربكِ في هذه الحياة |
Después de todo, su vida no es exactamente un anuncio de "felices por siempre". | Open Subtitles | بعد كل شئ , حياتك ليس مثال للحياة السعيدة تصبح على خير |
- agradezco la ayuda. - Vamos, mira a todas esas caras felices. | Open Subtitles | أنا أقدر مساعدتكم هيا, انظر إلى كل هذه الوجوه السعيدة |
Es Navidad se supone que compartamos las buenas nuevas de nuestra familia. | Open Subtitles | هذا عيد الميلادُ. نحن مُفتَرَضون للإشتِراك في أخبارنا السعيدة للعائلةِ. |
Caramba, ¿podrías esperar hasta la Happy hour antes de empezar a beberte la evidencia potencial? | Open Subtitles | يا إلهي، أيمكنك الانتظار حتى الساعة السعيدة قبل أن تشرب دليل محتمل ؟ |
Esperando que recuerde los buenos momentos. | Open Subtitles | تتمني أن تتذكر أوقاتنا السعيدة |
La buena noticia para todos vosotros, jóvenes ambiciosos, es que ahora tenemos una vacante en el piso 40. | Open Subtitles | الأخبار السعيدة لكم جميعًا أيها الشباب والشابات الطموحين هو أن الآن لدينا الطابق الاربعين مفتوح |
¿Pero qué circunstancia alegre lo trae a mi casa, doctor? | Open Subtitles | إنما ما هي الأسباب السعيدة التي قادتك إلى بيتي دكتور؟ |
de fotos de falsa felicidad infantil y me alegro de que por ello tenga menos probabilidades de divorciarme que otros. | TED | من صور الطفولة السعيدة الزائفة وانا سعيدة لانهم جعلوني اقل احتمالاً من الاَخرين لان اتطلق |
Tengo sumo placer, en nombre de los miembros del Consejo, de felicitar a la República de Moldova en este fausto momento histórico. | UN | ويسرني كل السرور أن أوجه التهنئة، باسم أعضاء المجلس، إلى جمهورية مولدوفا في هذه المناسبة التاريخية السعيدة. |
"¡Déjame volver al bosque para cantar mis alegres canciones!" | Open Subtitles | اسمحوا لي بالعودة للغابة كي اغني أغنيتي السعيدة |
Sentimos una alegría inmensa y una enorme satisfacción por esta coincidencia feliz. | UN | ونشعـر بسعادة وارتياح بالغين لهذه الصدفة السعيدة. |
Es un honor para mí poder felicitar, en nombre de los miembros del Consejo, a la República de Kirguistán en esta oportunidad histórica y auspiciosa. | UN | وبسرور عظيم أهنئ جمهورية قيرغيزستان، باسم أعضاء المجلس، بهذه المناسبة السعيدة والتاريخية. |
Productividad dichosa. Me encanta. | TED | الإنتاجية السعيدة. أنا أحبها. |