ويكيبيديا

    "السفارة السودانية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Embajada del Sudán
        
    Egipto suministró información sobre un atentado contra miembros de la Embajada del Sudán en El Cairo. UN ووفرت مصر معلومات تتعلق بالهجوم على أفراد السفارة السودانية في القاهرة.
    Además, se someterá a fiscalización la circulación del personal de la Embajada del Sudán en Ankara en el territorio turco. UN وعلاوة على ذلك، ستتم مراقبة تنقلات أعضاء السفارة السودانية بأنقره داخل إقليم تركيا.
    El Gobierno de Rumania ha pedido al Gobierno del Sudán que reduzca en uno el número de sus diplomáticos en la Embajada del Sudán en Bucarest. UN طلبت حكومة رومانيا من حكومة السودان أن يقل عدد دبلوماسييها الموجودين في السفارة السودانية في بوخارست واحدا.
    Es instructivo recordar que, mientras nos reuníamos con los sudaneses durante las conversaciones de paz, la Embajada del Sudán en Kampala se afanaba en reclutar a algunos de nuestros jóvenes y en financiarlos para que comenzaran otro movimiento rebelde en Uganda central. UN ومن المفيد بمكان أن يشار إلى أنه بينما كنا مجتمعين مع السودانيين لاجراء محادثات السلام كانت السفارة السودانية في كمبالا منشغلة في تجنيد جزء من شبابها وتمويلهم بغية بدء حركة تمرد أخرى في وسط أوغندا.
    Confirma que está en la lista negra del aeropuerto de Jartum y que en el Líbano está amenazado por activistas islámicos que cuentan con el apoyo de la Embajada del Sudán. UN وأكد أن اسمه مدرج بالقائمة السوداء في مطار الخرطوم، وأن عناصر نشطة تدعمها السفارة السودانية تهدده في لبنان.
    Al parecer, la Embajada del Sudán había respondido que su país no disponía de información alguna sobre el registro de antecedentes penales del Sr. Dawelbeit. UN وقد ردت السفارة السودانية بأن السجل العدلي للسيد داويلبيت في السودان لا يتضمن أي معلومات.
    El Sudán comunicó que tres diplomáticos destacados en la Embajada del Sudán en El Cairo habían sido víctimas de actos de violencia física en sus residencias, que la casa del Embajador del Sudán había sido saqueada y cuatro vehículos de la Embajada del Sudán habían sido destrozados. UN وأبلغت السودان بأن ثلاثة دبلوماسيين يعملون في السفارة السودانية بالقاهرة تعرضوا للاعتداء البدني في مساكنهم، وبأن منزل السفير السوداني نهب وتم تحطيم أربع مركبات عائدة للسفارة السودانية.
    Uno de ellos sufrió heridas en el pulmón y sigue en proceso de curación. No se ha conseguido ninguna información del resto de los desaparecidos ni se permite a representantes de la Embajada del Sudán en El Cairo hacer averiguaciones sobre su estado. UN أحدهم مصاب في الرئة وما يزال قيد العلاج، ولم تتوفر بعد أي معلومات عن بقية أفراد القوة المفقودين ولم يسمح لممثل السفارة السودانية في القاهرة بالوقوف على أحوالهم.
    1) Notificar a la Embajada del Sudán en El Cairo la reducción de tres miembros de su personal, que deben abandonar El Cairo antes del 1º de julio de 1996; UN ١ - إخطار السفارة السودانية بالقاهرة بتخفيض ثلاثة من طاقمها ومغادرتهم القاهرة قبل ١/٧/١٩٩٦.
    Añaden que posteriormente se enteraron de que la Embajada del Sudán utilizaba a grupos extremistas libaneses para detener a nacionales del Sudán en el Líbano. UN وأضافوا قولهم إنهم علموا فيما بعد أن السفارة السودانية تستخدم الجماعات اللبنانية المتطرفة للقبض على الرعايا السودانيين في لبنان.
    En Washington D.C., cuando la Embajada del Sudán había tenido un problema similar, el entonces Secretario de Estado había intervenido y se había dirigido por escrito a uno de los bancos, lo que había dado lugar a que la Embajada pudiera abrir una cuenta. UN وفي واشنطن العاصمة، عندما واجهت السفارة السودانية مشكلة من هذا القبيل، تدخَّل وزير الخارجية آنذاك شخصيا ووجَّه رسالة إلى أحد المصارف مما أتاح للسفارة أن تفتح حسابا مصرفيا.
    El Gobierno de Egipto rechaza todas las acusaciones que figuran en el informe del Sudán sobre la participación de miembros de los servicios de seguridad de Egipto en los ataques contra miembros de la Embajada del Sudán en El Cairo. UN ١ - ترفض الحكومة المصرية كافة الادعاءات الواردة في تقرير السودان الخاصة بتورط عناصر من أجهزة اﻷمن المصرية في أي اعتداء وقع ضد أعضاء السفارة السودانية في القاهرة.
    Siraj, el hombre que tenía contactos con la Embajada del Sudán en Addis Abeba, escapó horas después de producirse el intento de asesinato en un avión de Sudan Airways que despegó de Addis Abeba con mucho retraso respecto de la hora de partida prevista en su itinerario. UN ٣٣ - أما سراج، وهو الذي كانت له اتصالات مع السفارة السودانية في أديس أبابا، فقد فر في غضون ساعات من محاولة الاغتيال، على رحلة الخطوط الجوية السودانية التي غادرت أديس أبابا بعد موعدها المقرر بكثير.
    El Gobierno del Reino Unido pidió al Gobierno del Sudán el 20 de mayo de 1996 que disminuyera el número de sus diplomáticos en la Embajada del Sudán en Londres en tres personas, incluido un Ministro-Consejero. UN ففي ٢٠ أيار/مايو ١٩٩٦، طلبت حكومة المملكة المتحدة من حكومة السودان تخفيض عدد دبلوماسييها العاملين في السفارة السودانية في لندن بثلاثة دبلوماسيين، بما في ذلك وزير مفوض - مستشار.
    Eritrea rompió las relaciones diplomáticas que mantenía con el Sudán y posteriormente entregó los locales que ocupaba la Embajada del Sudán a elementos de la oposición, en violación de la práctica diplomática. UN - بادرت اريتريا بقطع العلاقات الدبلوماسية ثم قامت من بعد بتسليم مقر السفارة السودانية لعناصر المعارضة مما يعد انتهاكا للعرف الدبلوماسي.
    a) Alemania ha reducido en una persona (de 7 a 6) la plantilla de diplomáticos de la Embajada del Sudán en Bonn; UN )أ( خفضت ألمانيا عدد موظفي السفارة السودانية في بون )من سبعة الى ستة( بسحب دبلوماسي واحد؛
    b) Alemania ha limitado la libertad de circulación del personal de la Embajada del Sudán en Bonn a un radio de 50 kilómetros cuadrados alrededor de la ciudad. UN )ب( حدت ألمانيا من حرية تنقل أعضاء السفارة السودانية في بون في حدود نصف قطر طوله ٥٠ كيلومترا حول بون.
    2) Limitar el movimiento de los miembros de la Embajada del Sudán al interior de la zona metropolitana de El Cairo, y exigir el requisito de autorización previa del Ministerio de Relaciones Exteriores de Egipto en caso de que deseen salir de los límites de esta zona; UN ٢ - تحديد حركة أعضاء السفارة السودانية داخل منطقة القاهرة الكبرى، وضرورة الحصول على إذن مسبق من الخارجية المصرية في حالة تعدي نطاق هذه المنطقة.
    b) Los movimientos en el Canadá del personal de la Embajada del Sudán, de no mediar autorización previa, quedarán limitados a la región de la Capital Nacional; UN )ب( قصر تحركات موظفي السفارة السودانية في كندا، إلا بإذن مسبق، على منطقة العاصمة الوطنية؛
    2.5 El autor dice que, en noviembre de 1993 fue informado de que la Embajada del Sudán que acababa de abrirse en el Líbano se proponía devolver por la fuerza al Sudán a algunos disidentes. UN ٢-٥ ويقول مقدم البلاغ إنه أبلِغ في تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١ أن السفارة السودانية الجديدة في لبنان تخطط ﻹعادة بعض المنشقين إلى السودان بالقوة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد