ويكيبيديا

    "السفراء في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de embajadores en
        
    • de embajadores el
        
    • los embajadores en
        
    • embajadores de
        
    • de embajadores celebrada el
        
    • embajadores a
        
    También he citado a reuniones semanales del Consejo a nivel de embajadores en Sarajevo. UN وعقدت أيضا اجتماعات أسبوعية للمجلس على مستوى السفراء في سراييفو.
    Yo también seguí convocando reuniones semanales de la Junta a nivel de embajadores en Sarajevo. UN كما أنني واصلت عقد اجتماعات أسبوعية للمجلس على مستوى السفراء في سراييفو.
    También he seguido convocando reuniones semanales con la Junta a nivel de embajadores en Sarajevo. UN كما أنني واصلت عقد اجتماعات أسبوعية للمجلس على مستوى السفراء في سراييفو.
    Al mismo tiempo, el grupo islámico ante las Naciones Unidas, que se reunió urgentemente a nivel de embajadores el 17 de abril, condenó enérgicamente estos actos odiosos mediante el comunicado emitido después de su reunión. UN وفي الوقت نفسه، فإن المجموعة اﻹسلامية في اﻷمم المتحدة، التي اجتمعت بصورة عاجلة على مستوى السفراء في ١٧ نيسان/أبريل، أدانت بشدة هذه اﻷعمال المشينة من خلال بيانها الصادر بعد الاجتماع.
    La reanudación de las relaciones diplomáticas entre el Sudán y el Chad es una novedad positiva que entrañó el intercambio de embajadores el 9 de octubre de 2008. UN ويمثل استئناف العلاقات الدبلوماسية بين السودان وتشاد تطورا إيجابيا مع تبادل السفراء في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    Para dar algunos ejemplos: los embajadores de Suecia en Austria, Finlandia, Kenya, Luxemburgo, Singapur y Zambia son mujeres; en cambio, los embajadores en Londres, París y Washington, D.C., son hombres. UN ولإعطاء بضع أمثلة: فإن سفراء السويد في سنغافورة، وزامبيا، وفنلندا، وكينيا، ولكسمبورغ، والنمسا من النساء؛ بيد أن السفراء في لندن وباريس وواشنطون العاصمة من الرجال.
    El Grupo de los 77 y China, en su reunión a nivel de embajadores celebrada el 4 de marzo de 2004, hicieron suyo el documento, que fue aprobado por la reunión de Ministros de los Estados insulares en desarrollo que tuvo lugar en las Bahamas en enero. UN والوثيقة المذكورة، التي اعتمدها اجتماع وزراء الدول الجزرية الصغيرة النامية المعقود في جزر البهاما في كانون الثاني/يناير، أقرتها مجموعة الـ 77 والصين في اجتماع المجموعة المعقود على مستوى السفراء في 4 آذار/مارس 2004.
    La Reunión pidió que, para promover esa cuestión ante el Gobierno de los Estados Unidos, se estableciera en Nueva York un comité a nivel de embajadores en el que participaran las troikas de la Cumbre de la OCI y de la Conferencia Islámica de Ministros de Relaciones Exteriores. UN ودعا الاجتماع إلى تشكيل لجنة على مستوى السفراء في نيويورك مكونة من الهيئات الثلاثية لمؤتمر القمة والمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية من أجل متابعة هذا الموضوع مع حكومة الولايات المتحدة.
    La reunión sugirió que la próxima reunión del Grupo de Contacto sobre Bosnia y Herzegovina de la OIC se celebrase a nivel de embajadores en Sarajevo. UN 12 - واقترح المجتمعون أن تعقد الدورة القادمة لفريق الاتصال المعني بالبوسنة والهرسك على مستوى السفراء في سراييفو.
    Entretanto, los intentos por fomentar el diálogo político entre el Gobierno y la oposición han sido encabezados por un grupo de embajadores en Lomé y por el Coordinador Residente de las Naciones Unidas en el Togo. UN وفي الوقت نفسه، تقود مجموعة من السفراء في لومي بالتعاون مع منسق الأمم المتحدة المقيم في توغو جهودا تسعى إلى تعزيز الحوار السياسي بين الحكومة والمعارضة.
    La creación de oficinas de enlace permitía construir buenas relaciones que traspasaban el nivel institucional y, por primera vez, Kosovo iba a tener representación a nivel de embajadores en Serbia. UN وقد أدى إنشاء مكتبي اتصال إلى إقامة علاقات جيدة تتجاوز المستوى المؤسسي، وسيتم تمثيل كوسوفو على مستوى السفراء في صربيا للمرة الأولى.
    1. El Grupo de la OCI en Nueva York se reunió el 16 de febrero de 1994, a nivel de embajadores en la Sede de las Naciones Unidas, a pedido de la delegación del Estado Islámico del Afganistán. UN ١ - اجتمعت مجموعة منظمة المؤتمر اﻹسلامي في نيويورك يوم ١٦ شباط/فبراير ١٩٩٤ ، على مستوى السفراء في مقر اﻷمم المتحدة، بناء على طلب وفد دولة أفغانستان اﻹسلامية.
    El Órgano Central del Mecanismo de Prevención, Gestión y Solución de Conflictos de la OUA celebró una reunión a nivel de embajadores en Addis Abeba (Etiopía), el 5 de agosto de 1996. UN ١ - اجتمعت الهيئة المركزية ﻵلية منظمة الوحدة اﻷفريقية لمنع المنازعات وإدارتها وحلها على مستوى السفراء في أديس أبابا بإثيوبيا في ٥ آب/أغسطس ١٩٩٦.
    A la luz de todo lo anterior, tengo el honor de invitarle, en nombre del Comité, a que exponga su opinión sobre una serie de observaciones que surgieron al final de la misión que llevó a cabo recientemente el Comité de embajadores en Asmara y Addis Abeba con arreglo al mandato que le confirió la delegación de alto nivel de la OUA. UN ويُشرفني، في ضوء كل ما تقدم، وبالنيابة عن اللجنة، أن أرحب برد فعلكم على عدد معين من الملاحظات التي انبثقت في نهاية المهمة اﻷخيرة التي قامت بها لجنة السفراء في أسمرة وأديس ابابا، طبقا للولاية التي عهد بها إليها وفد منظمة الوحدة اﻷفريقية الرفيع المستوى.
    El Grupo Islámico de la Organización de la Conferencia Islámica celebró una reunión de embajadores el 3 de marzo de 1997 en la Sede de las Naciones Unidas, a pedido de la delegación de Palestina. UN ١ - اجتمعت المجموعة اﻹسلامية لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي في ٣ آذار/مارس ١٩٩٧ على مستوى السفراء في مقر اﻷمم المتحدة، بناء على طلب من وفد فلسطين.
    El Órgano Central del Mecanismo de Prevención, Gestión y Solución de Conflictos de la Organización de la Unidad Africana (OUA) celebró su 40º período de sesiones a nivel de embajadores el 6 de noviembre de 1997. UN عقدت اﻵلية المركزية لمنع المنازعات وإدارتها وفضها التابعة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية دورتها اﻷربعين على مستوى السفراء في ٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧. وانعقــدت الــدورة برئاســة السيــد س.
    Tengo el honor de informarle de que el Grupo de Contacto sobre Bosnia y Herzegovina y Kosovo de la Organización de la Conferencia Islámica celebró una reunión urgente a nivel de embajadores el 26 de marzo de 1999 con el fin de considerar la preocupante situación de Kosovo. UN يشرفني إبلاغكم أن فريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي والمعني بالبوسنة والهرسك وكوسوفو عقد اجتماعا عاجلا على مستوى السفراء في ٢٦ آذار/ مارس ١٩٩٩ لمناقشة الحالة المزعجة في كوسوفو.
    Los presidentes de las juntas ejecutivas del PNUD, el FNUAP y el UNICEF, así como las presidentas del examen quinquenal de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, se unieron a los embajadores en su visita. UN وانضم رؤساء المجالس التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، بالإضافة إلى رؤساء الاستعراض الخمسي للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، إلى السفراء في هذه الزيارة.
    Para que la estrategia tenga éxito, es de gran importancia que los embajadores en los países donde se interviene, así como el Ministerio de Relaciones Exteriores, estén listos para invertir el prestigio, los conocimientos y los recursos en la etapa de implementación. UN ولكي تنجح هذه الاستراتيجية فإنه من الأهمية بمكان أن يكون السفراء في بلدان النشاط وكذلك وزارة الخارجية على استعداد لاستثمار المكانة والمعرفة والموارد في مرحلة التنفيذ.
    Se los regaló Pierce a los embajadores de esa región, al asumir en Defensa. Open Subtitles انه هدية من بيرس لكل السفراء في المنطقة عندما تم ترقيته في وزارة الدفاع
    Tengo el honor de transmitirle la decisión unánime adoptada por el Grupo de los 77 y China a raíz de una reunión de embajadores celebrada el 3 de marzo de 2006, relativa a la presentación del informe del Secretario General sobre el examen de las políticas, normas y reglamentaciones financieras y del personal. UN يشرفني أن أحيل إليكم قرار مجموعة الـ 77 والصين الذي اتُخذ بالإجماع، بعد اجتماع عُقد على مستوى السفراء في 3 آذار/مارس 2006، فيما يتعلق بعرض تقرير الأمين العام عن استعراض النظامين الإداري والأساسي للموظفين والنظام المالي والقواعد المالية، والسياسات في هذا الشأن.
    El 28 de mayo y por primera vez desde que se interrumpieron las relaciones diplomáticas en 1979, los Estados Unidos de América y la República Islámica del Irán celebraron en Bagdad una reunión a nivel de embajadores, a la que también asistió el Primer Ministro al-Maliki. UN 15 - وفي 28 أيار/مايو، عُقد اجتماع على مستوى السفراء في بغداد بين الولايات المتحدة وإيران حضره أيضا رئيس الوزراء، المالكي. ومثل هذا الاجتماع أول اجتماع يعقد بين البلدين منذ انقطاع العلاقات الدبلوماسية بين البلدين في عام 1979.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد