ويكيبيديا

    "السفر بحرية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • viajar libremente
        
    • viajar sin restricciones
        
    Además, la inclusión de los nombres de los autores en la Lista consolidada no les permite viajar libremente. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن إدراج اسمي صاحبي البلاغ في قائمة الجزاءات يمنعهما من السفر بحرية.
    Además, la inclusión de los nombres de los autores en la Lista consolidada no les permite viajar libremente. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن إدراج اسمي صاحبي البلاغ في قائمة الجزاءات يمنعهما من السفر بحرية.
    Desde el establecimiento del régimen democrático la minoría griega goza del derecho a viajar libremente a Grecia y a otras partes. UN ومنذ إقامة النظام الديمقراطي، تتمتع اﻷقلية اليونانية بحق السفر بحرية الى اليونان وإلى أي مكان آخر.
    El personal de la oficina pudo viajar libremente por todo el país. UN ويستطيع موظفو المكتب السفر بحرية في جميع أنحاء البلد.
    Los ciudadanos vietnamitas pueden viajar libremente al extranjero y regresar sin visados. UN والمواطنون الفييتناميون يمكنهم السفر بحرية إلى خارج البلاد والعودة إليها دون تأشيرة.
    Nadie puede verse impedido de viajar libremente al exterior. UN ولا يجوز إعاقة أي شخص عن السفر بحرية إلى الخارج.
    Si no puedo viajar libremente con mi tambor de drogas , a continuación, la los terroristas han ganado . Open Subtitles إذا لا أستطيع السفر بحرية بإصطحاب علبتي للمخدرات، فالإرهابيون قد يكسبوا.
    3.3 Se indica asimismo que se ha impedido al autor viajar libremente dentro de su propio país, así como abandonar el país según su voluntad. UN ٣-٣ وأشير أيضا الى أن صاحب البلاغ منع من السفر بحرية داخل بلده، ومن مغادرة بلده بإرادته الحرة.
    El Gobierno del Sudán abusó de la prerrogativa de un Estado soberano concediendo pasaportes sudaneses, tanto diplomáticos como normales, para ayudar a terroristas no sudaneses a viajar libremente a Etiopía. UN ولقد أساءت الحكومة السودانية استعمال الامتياز الذي تتمتع به كدولة ذات سيادة بإصدارها جوازات سفر سودانية، دبلوماسية وعادية، لمساعدة إرهابيين غير سودانيين على السفر بحرية إلى إثيوبيا.
    Invocando el artículo 13 de la Declaración Universal de Derechos Humanos, el orador invita al Gobierno de los Estados Unidos a que levante las restricciones que impone, en violación del derecho a viajar libremente, a sus propios ciudadanos que desean ir a Cuba. UN واستنادا إلى المادة ١٣ من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، دعا ممثل كوبا الحكومة اﻷمريكية إلى أن ترفع القيود التي تفرضها على رعاياها الراغبين في زيارة كوبا وهو ما يعد انتهاكا لحق السفر بحرية.
    La comunidad internacional tiene la posibilidad de negar a los delincuentes lo que más desean: un marco seguro para sus operaciones, el acceso a sectores ilegítimos de la economía y la banca y la facultad de viajar libremente. UN ولــدى المجتمع الدولي قـــدرة على حرمان المجرمين من اﻷشياء التي يرغبون فيها أشد الرغبة - وهي بيئة عمل آمنة، إمكانية الوصول إلى الاقتصاد غير المشروع وإلى قطاع المصارف، والقدرة على السفر بحرية.
    “Los informes procedentes de Myanmar relativos a la negativa de las autoridades militares a autorizar a Aung San Suu Kyi a viajar libremente son motivo de grave preocupación. UN " تمثل التقارير اﻵتية من ميانمار فيما يتعلق برفض السلطات العسكرية السماح ﻷونغ سان سو كيي السفر بحرية مصدر قلق بالغ.
    Eliminar las medidas discriminatorias que impiden hoy a los cubanos que viven en los Estados Unidos viajar libremente a Cuba y ayudar económicamente a sus familias en la isla. UN وينبغي للولايات المتحدة أن تزيل التدابير التمييزية التي تمنع حاليا الكوبيين الذين يعيشون في الولايات المتحدة من السفر بحرية إلى كوبا وتقديم مساعدات مالية إلى أقاربهم الموجودين في تلك الجزيرة.
    Sin embargo, ello no constituye un mandato absoluto porque está limitado por el derecho humano de viajar libremente y por los compromisos de los Estados establecidos en varios acuerdos y tratados internacionales. UN بيد أن ذلك لا يشكل ولاية مطلقة، لأنها يجب أن تستند إلى حق الإنسان في السفر بحرية والتزامات الدول بوضع اتفاقات ومعاهدات دولية شتى.
    11. Admite el deseo de la población turcochipriota de viajar libremente a los países miembros de la OCI. UN 11 - يقر برغبة أبناء الشعب القبرصي التركي في السفر بحرية إلى بلدان منظمة المؤتمر الإسلامي.
    Los enfermos y heridos no han podido viajar libremente hacia Egipto. Las personas que desean irse de Gaza han tenido que esperar pacientemente, a veces varias semanas, la apertura del paso de Rafah; los habitantes de Gaza que regresan a sus hogares a menudo tienen que esperar varias semanas en Egipto hasta que se abra el cruce de Rafah. UN وأدى إغلاق معبر رفح إلى مصاعب كبيرة.فلم يتمكن المرضى والجرحى من السفر بحرية إلى مصر؛ ومن كانوا يرغبون في مغادرة غزة اضطروا للتحلي بالصبر والانتظار أحياناً لمدة أسابيع، ريثما يتم فتح معبر رفح؛ وفي أحيان كثيرة، تعين على أبناء غزة العائدين الانتظار لأسابيع في مصر ريثما يُفتح معبر رفح.
    3.10 En cuanto a la denuncia de violación del artículo 12 del Pacto, los autores ya no pueden viajar libremente ni salir de Bélgica. UN 3-10 وفيما يتعلق بادعاء الإخلال بأحكام المادة 12 من العهد، لا يمكن لصاحبي البلاغ السفر بحرية أو مغادرة بلجيكا.
    El Estado parte no impugna esa afirmación y el Comité dictamina de entrada que en el presente caso se ha restringido el derecho de los autores a viajar libremente. UN ولا تعترض الدولة الطرف على هذا الادعاء، وتخلص اللجنة على الفور إلى وجود قيد في هذه القضية على حق صاحبي البلاغ في السفر بحرية.
    3.10 En cuanto a la denuncia de violación del artículo 12 del Pacto, los autores ya no pueden viajar libremente ni salir de Bélgica. UN 3-10 وفيما يتعلق بادعاء الإخلال بأحكام المادة 12 من العهد، لا يمكن لصاحبي البلاغ السفر بحرية أو مغادرة بلجيكا.
    El Estado parte no impugna esa afirmación y el Comité dictamina de entrada que en el presente caso se ha restringido el derecho de los autores a viajar libremente. UN ولا تعترض الدولة الطرف على هذا الادعاء، وتخلص اللجنة على الفور إلى وجود قيد في هذه القضية على حق صاحبي البلاغ في السفر بحرية.
    Cada grupo debe ocuparse de la enseñanza de la historia, la religión, la cultura y el idioma a sus niños, así como de expedir tarjetas nacionales de identificación a quienes viven en la zona bajo su control de manera de que puedan viajar sin restricciones por todo el territorio de Myanmar. UN ويُترك لكل فئة تدريس تاريخها ودينها وثقافتها ولغتها لأطفالها، وإصدار بطاقات هوية وطنية للسكان المقيمين في المنطقة، لكي يتمكنوا من السفر بحرية في جميع أنحاء ميانمار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد