ويكيبيديا

    "السفير كريس ساندرز" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Embajador Chris Sanders
        
    Tiene ahora la palabra el representante de los Países Bajos, Embajador Chris Sanders. UN وأعطي الكلمة الآن لممثل هولندا، السفير كريس ساندرز.
    Tiene ahora la palabra el representante de los Países Bajos, Embajador Chris Sanders. UN والآن أعطي الكلمة إلى ممثل هولندا، السفير كريس ساندرز.
    Quisiera expresar de nuevo mi agradecimiento al Embajador Chris Sanders por haber organizado esta reunión y quedo a su disposición para las preguntas que deseen formular. UN وأود أن أشكر السفير كريس ساندرز مرة أخرى لعقده هذا الاجتماع، وإنني أتطلع إلى الأسئلة.
    Seguidamente, las reuniones del Grupo fueron presididas por dos coordinadores: el Embajador Chris Sanders, de los Países Bajos, sobre la cuestión de los restos materiales explosivos de guerra, y el Sr. Peter Kolarov, de Bulgaria, sobre las minas distintas de las minas antipersonal. UN وتبع ذلك أن رأس الفريق منسقان هما: السفير كريس ساندرز من هولندا، للمتفجرات من مخلفات الحرب، والسيد بيتر كولاروف من بلغاريا، للألغام غير الألغام المضادة للأفراد.
    Islandia, como miembro del Espacio Económico Europeo, se adhiere a la declaración que formuló el lunes pasado, en nuestra 2ª sesión, el Embajador Chris Sanders de los Países Bajos en nombre de la Unión Europea. UN إن أيسلندا بوصفها عضوا في المنطقة الاقتصادية الأوروبية، أيدت البيان الذي أدلى به يوم الاثنين الماضي في جلستنا الثانية السفير كريس ساندرز من هولندا بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    Deseo alentarle a usted, Señor Presidente, y al Presidente entrante, el Embajador Chris Sanders de los Países Bajos, a que prosiga sus consultas intensivas para acercarnos a un denominador común y lograr que el período de sesiones de 2005 reanude la labor sustantiva. UN سيادة الرئيس، أود أن أشجعكم وأشجع الرئيس المقبل، السفير كريس ساندرز من هولندا، على مواصلة مشاوراتكم الكثيفة بغية تقريبنا أكثر فأكثر من أرضية مشتركة والرجوع بنا إلى العمل الجوهري في دورة عام 2005.
    Le prestaremos nuestro apoyo en el intervalo entre períodos de sesiones y esperamos celebrar consultas con usted y con su sucesor, el Embajador Chris Sanders. UN ويمكنكم أن تعتمدوا علينا ونرغب في دعمكم أثناء الفترة الفاصلة بين الدورتين ونتطلع للتشاور معكم ومع سلفكم السفير كريس ساندرز.
    En primer lugar, felicito de todo corazón al Embajador Chris Sanders de los Países Bajos por la dedicación, energía y transparencia con que ha cumplido sus responsabilidades presidenciales. UN أولاً، أهنئ من كل قلبي السفير كريس ساندرز من هولندا على اضطلاعه بمسؤولياته في رئاسة هذا المؤتمر بطريقة تتسم بالالتزام والطاقة والشفافية.
    El documento de reflexión extraoficial que presentó mi predecesor, el Embajador Chris Sanders, ha resultado útil a este respecto. UN إن الورقة غير الرسمية المعنونة " مادة للتفكير " التي قدمها سلفي السفير كريس ساندرز كانت مفيدة في هذا الصدد.
    Antes de pasar a nuestro debate, quisiera despedir a nuestro distinguido colega, el Embajador Chris Sanders de los Países Bajos, que en breve abandonará Ginebra para asumir nuevas e importantes responsabilidades. UN وقبل الشروع في المناقشة، أود توديع زميلنا الموقر السفير كريس ساندرز من هولندا الذي أوشك على مغادرة جنيف لتولي مسؤوليات مهمة جديدة.
    En nombre de la Conferencia de Desarme, en el mío propio y en el de la secretaría, deseo a nuestro distinguido colega, el Embajador Chris Sanders, mucho éxito en su nuevo cometido y todo lo mejor en su vida privada. UN وباسم مؤتمر نزع السلاح وبالأصالة عن نفسي وبالنيابة عن أمانة مؤتمر نزع السلاح أرجو لزميلنا الموقر السفير كريس ساندرز كل التوفيق في منصبه الجديد والسعادة في حياته الخاصة.
    Permítame, señor, expresar mi agradecimiento más sincero a su predecesor, el Embajador Chris Sanders, por los tremendos esfuerzos que ha realizado mientras ha presidido la Conferencia. UN اسمحوا لي سيدي الرئيس أن أسدي الشكر لسلفكم سعادة السفير كريس ساندرز للأعمال والجهد الكبير الذي بذله خلال مدة رئاسته للمؤتمر.
    También les doy las gracias a los anteriores Presidentes por sus incansables esfuerzos, en particular al Embajador Chris Sanders, quien ya se ha ido pero con quien pasé seis años aquí en Ginebra. UN وأشكر جميع الرؤساء السابقين على ما بذلوه من جهود جبارة، لا سيما السفير كريس ساندرز الذي غادر بالفعل ولكني قضيت معه ست سنوات هنا في جنيف.
    Sr. MINE (Japón) [traducido del inglés]: Señor Presidente, al oír la intervención del Embajador Chris Sanders me ha invadido un sentimiento de gran pérdida. UN السيد مين (اليابان) (الكلمة بالإنكليزية): سيدي الرئيس، لقد استمعت إلى بيان السفير كريس ساندرز وأحس أن الخسارة كبيرة.
    Por otra parte, hemos tomado buena nota de las propuestas contenidas en el documento oficioso propuesto por el Embajador Chris Sanders bajo el título " Documento para la reflexión " . UN كما أحطنا علماً بالمقترحات الواردة في الورقة غير الرسمية التي اقترحها السفير كريس ساندرز المعنونة " غذاء الفكر " .
    Señor Presidente, los elementos de reflexión expuestos por el Embajador Chris Sanders al comienzo de nuestro período de sesiones de 2005 se refieren a los aspectos de procedimiento que deben decidirse para iniciar los trabajos de la Conferencia de Desarme sobre las garantías de seguridad negativas. UN والورقة التي قدمها السفير كريس ساندرز في مستهل دورتنا لعام 2005 بعنوان " مواد للتفكير " تنظر في كيفية الشروع في عمل مؤتمر نزع السلاح بشأن ضمانات الأمن السلبية من زاوية الإجراءات.
    El 20 de octubre de 2003, el Departamento de Asuntos de Desarme organizó una reunión con los becarios del Departamento en la que el Embajador Chris Sanders (Países Bajos) y el Embajador Roberto García Moritán (Argentina) hicieron exposiciones sobre el Registro. UN وفي 20 تشرين الأول/أكتوبر 2003، قامت إدارة شؤون نزع السلاح بتنظيم جلسة مع الزملاء في ميدان نزع السلاح قدم فيها عروضا خول السجل كل من السفير كريس ساندرز لهولندا والسفير روبرتو غراسيا موريتان للأرجنتين.
    El PRESIDENTE: Agradezco al distinguido representante de los Países Bajos, el Embajador Chris Sanders, su declaración, y quisiera preguntar a los delegados si algún otro miembro desea hacer uso de la palabra en este momento. UN الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر ممثل هولندا الموقر السفير كريس ساندرز على بيانه، وأود أن أستفسر من المندوبين عما إذا كان أي عضو آخر يود أن يتكلم في هذه المرحلة.
    Reconocemos los esfuerzos que se han realizado para superar el estancamiento en que se encuentra la Conferencia mediante la propuesta A 5 y el documento de reflexión del Embajador Chris Sanders. UN ونسلّم بالجهود التي بُذلت لإخراج مؤتمر نزع السلاح من الطريق المسدود وذلك من خلال اقتراح السفراء الخمسة والورقة غير الرسمية التي قدمها السفير كريس ساندرز المعنونة " مواد للتفكير " .
    Por último, en la Conferencia de Desarme nos hemos estado esforzando por traducir en términos prácticos la prioridad que mi país asigna al inicio de las negociaciones. Al respecto, mi delegación estima que la última propuesta formulada por el Embajador Chris Sanders en su documento de reflexión aún debe desarrollarse. UN وأخيراً، وبينما كنا نحاول جاهدين ترجمة الأولوية التي تعطيها بلادي لبدء المفاوضات إلى واقع عملي من خلال مؤتمر نزع السلاح، فإن وفد بلادي يرى أن الصياغة التي وردت مؤخراً في ورقة " مادة للتفكير " التي اقترحها السفير كريس ساندرز تتطلب المزيد من التطوير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد