ويكيبيديا

    "السفير محمد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Embajador Mohammed
        
    • Embajador Mohamed
        
    • Embajador Mahamat
        
    • Embajador Muhammad
        
    • Embajador Mohammad
        
    • Embajador Md
        
    • Embajador Mohamad
        
    Presentación de información por el Embajador Mohammed Sahnoun, Enviado Especial del Secretario General en África UN جلسة إعلامية يعقدها السفير محمد سحنون، المبعوث الخاص لﻷمين العام في أفريقيا.
    Presentación de información a cargo del Embajador Mohammed Sahnoun, Enviado Especial del Secretario General en África UN جلسة إحاطة يعقدها السفير محمد سحنون، المبعوث الخاص لﻷمين العام في أفريقيا
    También he pedido al Embajador Mohammed Sahnoun que, en calidad de Enviado Especial, preste ayuda a las gestiones de mediación de la OUA. UN كما طلبت إلى السفير محمد سحنون تقديم المساعدة لجهود الوساطة التي تقوم بها منظمة الوحدة اﻷفريقية، بوصفه مبعوثي الخاص.
    Tiene la palabra el representante de Argelia, Embajador Mohamed Salah Dembri. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثل الجزائر السفير محمد صالح دمبري.
    Presentación de información por el Embajador Mohamed Sahnoun, Enviado Especial de las Naciones Unidas y de la Organización de la Unidad Africana UN جلسة إعلامية يتكلم فيها السفير محمد سحنون، المبعوث الخاص لﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية
    Presentación de información por el Embajador Mohamed Shanoun, Enviado Especial de las Naciones Unidas y de la Organización de la Unidad Africana UN جلسة إعلامية يعقدها السفير محمد سحنون، المبعوث الخاص لﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية
    A continuación cedo la palabra al distinguido representante de Marruecos, Embajador Mohammed Loulichki. UN والآن أعطي الكلمة لممثل المغرب الموقر السفير محمد لوليشكي.
    Tiene ahora la palabra el representante de Marruecos, Embajador Mohammed Loulichki. UN وأعطي الكلمة الآن لممثل المغرب، السفير محمد لوليشكي.
    Tiene la palabra el representante de Marruecos, el Embajador Mohammed Loulichki. UN والآن أعطي الكلمة لممثل المغرب، السفير محمد لوليشكي.
    El Embajador Mohammed Loulichki indicó que no intervino durante las declaraciones de las ONG que a su parecer no tenían nada que ver con el examen periódico universal. UN وقال السفير محمد لوليشكي إنه امتنع عن التدخُّل عند إدلاء بعض المنظمات غير الحكومية بتصريحات ليست لها، في نظره، أية علاقة بالاستعراض الدوري الشامل.
    Doy ahora la palabra al Embajador Mohammed Ali Alhakim del Iraq. UN ويسرّني الآن أن أعطي الكلمة إلى السفير محمد علي الحكيم، سفير العراق.
    El nombramiento del Embajador Mohammed Sahnoun como Representante Especial Conjunto de las Naciones Unidas y la OUA en la región de los Grandes Lagos ha sido una medida celebrada que ha recalcado aún más el nuevo espíritu de cooperación y coordinación entre las Naciones Unidas y la OUA. UN إن تعيين السفير محمد سحنون بصفته الممثل المشترك لﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية في منطقة البحيرات الكبرى جاء بمثابة خطوة طيبة للغاية تؤكد مجددا الروح الجديدة للتعاون والتنسيق بين المنظمتين.
    El Secretario General de las Naciones Unidas estuvo representado por el Embajador Mohamed Sahnoun, en calidad de observador. UN وحضر السفير محمد سحنون كمراقب ممثلا لﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    El Secretario General de las Naciones Unidas estuvo representado por el Embajador Mohamed Sahnoun, en calidad de observador. UN ومثل اﻷمين العام لﻷمم المتحدة في الاجتماع السفير محمد سحنون بصفة مراقب.
    El Secretario General de las Naciones Unidas estuvo representado por el Embajador Mohamed Sahnoun, en calidad de observador. UN وحضر السفير محمد سحنون كمراقب ممثلا لﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    Sólo me queda desear a mi sucesor en esta función, el Embajador Mohamed Dembri de Argelia, el mayor éxito en sus esfuerzos y asegurarle mi disponibilidad para cooperar con él. UN ولا يسعني إلاَّ أن أتمنى لخلفي في هذا المنصب، السفير محمد الدمبري ممثل الجزائر، أفضل الأماني في الجهود التي سيبذلها وأن أؤكد له استعدادي للتعاون معه.
    Apoyamos plenamente la posición de las Naciones Unidas expuesta por el Embajador Mohamed Sahnoun en la ceremonia de apertura. UN كما أننا نؤيد تأييدا تاما موقف الأمم المتحدة كما أعرب عنه السفير محمد سحنون في حفل الافتتاح.
    Invito seguidamente a tomar la palabra al distinguido representante de Argelia, el Embajador Mohamed Dembri. UN والآن أدعو السفير محمد دمبري، ممثل الجزائر الموقر، ليتناول الكلمة.
    He dado instrucciones a mi Representante Especial para que redoble sus esfuerzos por obtener esos recursos para la AMISOM, en colaboración con el Representante Especial del Presidente de la Comisión de la Unión Africana para Somalia y Jefe de la AMISOM, Embajador Mahamat Saleh Annadif. UN وقد أوعزتُ إلى ممثلي الخاص بمضاعفة جهوده لتأمين هذه الموارد لبعثة الاتحاد الأفريقي، بالتعاون مع الممثل الخاص لرئيسة مفوضية الاتحاد الأفريقي للصومال ورئيس بعثة الاتحاد الأفريقي، السفير محمد صالح النظيف.
    Embajador Muhammad Abdul Hamid Hijazi UN - السفير محمد عبد الحميد حجازي
    - El Embajador Mohammad Abulhasan, Representante Permanente de Kuwait ante las Naciones Unidas; UN - السفير محمد أبو الحسن، الممثل الدائم للكويت لدى اﻷمم المتحدة؛
    14. En su 1164ª sesión plenaria, celebrada el 26 de enero de 2010, tras un debate en que se examinó el contenido del proyecto de agenda presentado por el Presidente de la Conferencia, Embajador Md. Abdul Hannan de Bangladesh, de conformidad con el artículo 29 del reglamento, la Conferencia de Desarme aprobó, tras examinar distintas propuestas, su agenda para el período de sesiones de 2010 (CD/PV.1164). UN 14- أقر مؤتمر نزع السلاح، في جلسته العامة 1164 المعقودة في 26 كانون الثاني/يناير 2010، جدول أعماله لدورة عام 2010، عقب مناقشة استُعرض فيها محتوى مشروع جدول الأعمال المقدم من رئيس المؤتمر، السفير محمد عبد الحنّان (بنغلاديش) وبعد النظر في العديد من المقترحات، وذلك وفقا للمادة 29 من النظام الداخلي.
    El Embajador Mohamad señaló que la crisis financiera mundial puede retrasar en varios años la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وشدد السفير محمد على أن الأزمة المالية العالمية قد تؤخر تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لسنوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد