ويكيبيديا

    "السفير هوفمان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Embajador Hoffmann
        
    • Embajador Hoffman
        
    Doy ahora la palabra al representante de Alemania, Embajador Hoffmann, que también ha sido elegido Vicepresidente de la Primera Comisión. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثل ألمانيا السفير هوفمان الذي انتخب أيضا لشغل أحد منصبي نائب رئيس اللجنة اﻷولى.
    Nuestra delegación no escatimará esfuerzos por ofrecer todo su apoyo al Embajador Hoffmann en el cumplimiento de su importante y apasionante gestión. UN ولن يألو وفدنا جهدا في سبيل دعم السفير هوفمان بكل الطرق الممكنة وهو يؤدي عمله الهام والممتع جدا.
    Al mismo tiempo, el Embajador Hoffmann expresó su preferencia por un número mayor de reuniones oficiales, teniendo en cuenta el tipo de trabajo que está realizando, a saber, avanzar párrafo por párrafo y ver si pueden adoptarse de una vez. UN وفي الوقت ذاته، أعرب السفير هوفمان عن تفضيله لعقد عدد أكبر من الاجتماعات الرسمية، آخذا في اعتباره نمط العمل الذي يقوم به في الوقت الحالي، وهو المضي فقرة فقرة ومحاولة معرفة إمكانية اعتمادها بالفعل.
    A pesar de las redundancias en el documento, como el propio Embajador Hoffmann lo señalara, consideramos que el documento contiene una serie de principios importantes y ciertamente útiles. UN وبصرف النظر عن بعض التكرار، الذي لاحظه السفير هوفمان نفسه، نعتبر أن الورقة تُرسي عددا من المبادئ الهامة والمفيدة تماما.
    Pensamos que las tres posibilidades propuestas por el Embajador Hoffmann no se excluyen entre sí. UN أي منهج نؤيد؟ إننا نرى أن اﻹمكانيات الثلاث المقترحة من السفير هوفمان لا تستبعد الواحدة منها اﻷخرى.
    Entretanto, el Embajador Hoffmann ha sido nombrado Presidente del Grupo de Trabajo sobre la verificación del Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos de armas nucleares. UN وفيما بين ذلك عين السفير هوفمان رئيسا للفريق العامل المعني بالتحقق في اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية.
    Quisiera rendir homenaje asimismo a su predecesor en el cargo, el Embajador Hoffmann, que supo dirigir felizmente nuestros trabajos anteriores. UN وأود أيضا أن أحيي سلفكم السفير هوفمان الذي استطاع أن يدير أعمالنا السابقة بكثير من التوفيق.
    También aprovecho la oportunidad para agradecer al Presidente anterior, el Embajador Hoffmann, su desempeño y su ayuda en todos los trabajos de la Conferencia. UN وأود انتهاز هذه الفرصة ﻷشكر الرئيس السابق السفير هوفمان على أدائه وعلى مساعدته في جميع أعمال هذا المؤتمر.
    Procedo, pues, a levantar la sesión plenaria y pido al Embajador Hoffmann que asuma la Presidencia. UN هل هناك موافقة؟ إذا كان هذا هو الحال، فإنني أرفع الجلسة العامة وأرجو من السفير هوفمان أن يتولى الرئاسة.
    Tiene ahora la palabra el representante de Alemania, Embajador Hoffmann. UN وأود أن أعطي الكلمة اﻵن لممثل ألمانيا، السفير هوفمان.
    Tiene la palabra el representante de Alemania, Embajador Hoffmann. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثل ألمانيا، السفير هوفمان.
    Tiene ahora la palabra el representante de Alemania, Embajador Hoffmann. UN وأعطي الكلمة اﻵن لممثل ألمانيا، السفير هوفمان.
    El Embajador Hoffmann ha representado durante más de cuatro años a su Gobierno con competencia y talento aquí en la Conferencia, donde ha defendido las posiciones de su país con valor y autoridad. UN ولقد مثّل السفير هوفمان حكومته في المؤتمر ﻷكثر من أربعة أعوام بكفاءة ومقدرة متمسكاً بمواقف بلده بشجاعة وثقة.
    También quisiera subrayar la función principal que desempeñó el Embajador Hoffmann en las negociaciones sobre el Tratado de prohibición completa de los ensayos en 1994 cuando presidía el Grupo de trabajo sobre verificación del Comité ad hoc. UN وبودي أيضا أن أؤكد الدور الرئيسي الذي لعبه السفير هوفمان في المفاوضات بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في عام ٤٩٩١ في منصب رئاسة الفريق العامل المعني بالتحقق التابع للجنة المخصصة.
    Le deseamos a nuestro amigo el Embajador Hoffmann lo mejor de lo mejor en Viena, para él y su familia. UN ونتمنى لصديقنا السفير هوفمان كل التوفيق له ولعائلته في فيينا.
    Doy ahora la palabra al distinguido representante de Alemania, el Embajador Hoffmann. UN أرى الآن أن ممثل ألمانيا الموقر، السفير هوفمان يود أخذ الكلمة.
    Veo que el distinguido representante de Alemania, el Embajador Hoffmann, desea intervenir. UN وأرى الآن أن السيد ممثل ألمانيا، السفير هوفمان يود التحدث فليتفضل.
    Doy ahora la palabra al distinguido representante de Alemania, Embajador Hoffmann. UN والآن أعطي الكلمة لمندوب ألمانيا الموقر، السفير هوفمان.
    Ha sido una tarea especialmente exigente, y el Embajador Hoffmann y su equipo merecen nuestro más sincero agradecimiento por sus esfuerzos, y felicitaciones por la tarea cumplida. UN وكانت هذه العملية صعبة جداً، ويستحق السفير هوفمان وفريقه شكرنا الصادق لما بذلوه من جهود وتهانينا لما أنجزوه من عمل.
    El documento oficioso distribuido previamente por el Presidente del Grupo de Trabajo II, el Embajador Hoffmann, de Alemania, nos ofrece una base alentadora a ese respecto. UN وتوفر لنا الوثيقة غير الرسمية التي عممها سلفا رئيس الفريق العامل الثاني، السفير هوفمان ممثل ألمانيا، أساسا مشجعا في هذا الصدد.
    Antes de dar la palabra a los oradores, quisiera aprovechar esta oportunidad para dar una cálida bienvenida a nuestro nuevo colega, el Embajador Hoffman de Alemania, que representará a su país en la Conferencia. UN وقبل أن أفسح المجال للمتكلمين، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأرحب ترحيبا حارا بزميلنا الجديد، السفير هوفمان من ألمانيا، الذي سيمثل بلده في المؤتمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد