El estudio de la estratificación por géneros en la administración pública también puede considerarse como monografía del fenómeno del techo de cristal en el mercado de trabajo. | UN | ويمكن النظر أيضا إلى الفصل بين الجنسين في الخدمة المدنية على أنه دراسة لظاهرة السقف الزجاجي في سوق العمل. |
Rompiendo el techo de cristal: beneficios de la diversidad de género en los equipos directivos. | UN | كسر السقف الزجاجي: فوائد التنوع الجنس في أفرقة الإدارة. |
Por último, también constituirá una tarea prioritaria romper el techo de cristal. | UN | وأخيرا، سيشكل كسر السقف الزجاجي عملية ذات أولوية كذلك. |
Esto constituye otro progreso bienvenido en la proverbial barrera invisible. | UN | وهذا يمثل تقدما سارا آخر للمرأة لما يشبه اختراق السقف الزجاجي للترقي. |
Una vez efectuados los mencionados ascensos, se habrá dado un gran paso hacia la supresión de la " barrera invisible " que impedía que las mujeres pasaran de la categoría actual de P-4 a la de P-5. | UN | وعندما يتم تنفيذ هذه الترقيات، سيكون ذلك خطوة كبيرة نحو نقل " السقف الزجاجي " بالنسبة للمرأة من الرتبة ف - ٤ كما هي الحال اﻵن الى الرتبة ف - ٥. |
El techo de cristal y la Carta " El talento al poder " | UN | السقف الزجاجي وميثاق الموهبة إلى القمة الجنسنة |
Con este objetivo se subvenciona, entre otras cosas, la Red de Embajadores del techo de cristal. | UN | وتحقيقا لهذا الهدف تجري إعانة شبكة سفراء السقف الزجاجي ضمن جملة أمور. |
Durante mucho tiempo en la esfera económica vivimos con el término techo de cristal. | TED | خلال زمن طويل في المشهد الإقتصادي، عشنا مع مصطلح السقف الزجاجي. |
Y tenemos mucha habilidad y experiencia pero es una trampa así que cómo se supone que hay que prepararse para traspasar ese techo de cristal. | TED | ونحن لدينا الكثير من المهارات والخبرة ، لكنها خدعة ، لذا كيف عليكم أن تُعدوا أنفسكم لإختراق ذلك السقف الزجاجي. |
Y lo mejor es que no hay trampa, como con el techo de cristal. | TED | والشيئ البديع أنه ليس هناك حيلة مثل السقف الزجاجي. |
Uno de los hombres de Shackleton describió este tipo de terreno al cruzarlo como como caminar sobre el techo de cristal de una estación de tren. | TED | واحد من رجال شاكلتون وصف عبوره لهذا النوع من التضاريس مثل المشي على السقف الزجاجي من محطة للسكك الحديدية. |
La expresión " techo de cristal " ha adquirido carta de naturaleza en todo el mundo como definición del fenómeno por el que se sigue impidiendo el acceso de la mujer a los cargos superiores de adopción de decisiones, tanto en el sector público como en el privado. | UN | اكتسب مصطلح `السقف الزجاجي ' إقرارا عالميا باعتباره وصفا لظاهرة تظل فيها المرأة مستبعدة من تولي مناصب صنع القرارات في القمة في القطاعين العام والخاص على حد سواء. |
Con este mismo fin, se está organizando una reunión de expertos sobre la eliminación del techo de cristal en la vida política y la administración pública. | UN | وبوضع نفس الهدف في الاعتبار، يجري تنظيم اجتماع للخبراء فيما يتعلق بالقضاء على `السقف الزجاجي ' في الحياة السياسية والإدارة العامة. |
En el 2000, la eliminación del " techo de cristal " es uno de los temas de la política de subvenciones para la emancipación, y el ascenso de la mujer a cargos superiores será el tema del Anuario de la Emancipación. | UN | وفي عام 2000، يمثل القضاء على `السقف الزجاجي ' أحد المواضيع الواردة في سياسة المنح المتعلقة بالتحرر وستكون ترقية المرأة إلى مناصب القمة موضوع حولية التحرر. |
De esta forma, el Servicio móvil eliminaría el " techo de cristal " que ha limitado efectivamente la carrera de sus oficiales más calificados. | UN | وبذلك، تتخلص الخدمة الميدانية من " السقف الزجاجي " الذي قيَّد بالفعل إمكانات الترقي الوظيفي لأفضل موظفي هذه الفئة أداءً. |
cuadros conexos: la barrera invisible | UN | باء - النساء العاملات في فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها: السقف الزجاجي |
A su vez, esto produce lo que frecuentemente se ha denominado el " límite de cristal " , una barrera invisible pero infranqueable que impide que las mujeres avancen en sus carreras pese a su educación y su experiencia. | UN | ويوجِد ذلك بدوره ما يطلق عليه في أحيان كثيرة " السقف الزجاجي " ، وهو عائق غير مرئي ولكن لا يمكن عبوره، يمنع المرأة من الارتقاء في المهنة بغض النظر عن تعليمها وخبرتها. |
El número de mujeres que ocupan puestos de categoría D-1 y categorías superiores refleja las dificultades constantes para romper la " barrera invisible " dentro de la Organización. | UN | ١٢ - ويعكس عدد الموظفات في الرتبة مد - ١ وما فوقها الصعوبات التي ما زالت قائمة أمام تحطيم " السقف الزجاجي " في المنظمة. |
4. Medidas para eliminar la barrera invisible | UN | ٤ - الاجراءات الرامية الى ازالة السقف الزجاجي |
. A pesar de los progresos logrados recientemente, la barrera invisible continúa relativamente firme. | UN | وبرغم التقدم المحرز مؤخرا، فإن " السقف الزجاجي " ما زال نسبيا بغير مساس. |