| Meta 2: Reducir a la mitad el porcentaje de personas que padecen hambre | UN | الغاية 2: تخفيض نسبة السكان الذين يعانون من الجوع إلى النصف |
| Meta 2: Reducir a la mitad el porcentaje de personas que padecen hambre. | UN | الغاية 2: تخفيض نسبة السكان الذين يعانون من الجوع إلى النصف. |
| Meta 3: Disminuir a la mitad la proporción de personas que padecen hambre. | UN | الغاية 3: تخفيض نسبة السكان الذين يعانون من الجوع إلى النصف. |
| Meta 2: Reducir a la mitad el número de personas que padezcan hambre | UN | الغاية 2: تخفيض نسبة السكان الذين يعانون من الجوع إلى النصف |
| :: Reducir a la mitad, entre 1990 y 2015, el porcentaje de habitantes del planeta cuyos ingresos sean inferiores a un dólar por día y el de las personas que padecen hambre | UN | :: تخفيض نسبة السكان الذين يقل دخلهم اليومي عن دولار واحد ونسبة السكان الذين يعانون من الجوع إلى النصف في الفترة ما بين عام 1990 وعام 2015 |
| Meta 2: Reducir a la mitad, entre 1990 y 2015, el porcentaje de personas que padecen hambre | UN | الغاية 2: تخفيض نسبة السكان الذين يعانون من الجوع إلى النصف في الفترة ما بين عامي1990 و 2015 |
| de personas que padecen hambre | UN | تخفيض نسبة السكان الذين يعانون من الجوع إلى النصف في الفترة ما بين عامي 1990 و 2015 |
| Meta 2: Reducir a la mitad, entre 1990 y 2015, la proporción de personas que padecen hambre | UN | الغاية 2: تخفيض نسبة السكان الذين يعانون من الجوع إلى النصف في الفترة ما بين 1990 و 2015 |
| Meta 2: Reducir a la mitad el porcentaje de personas que padecen hambre | UN | الغاية 2 تخفيض نسبة السكان الذين يعانون من الجوع إلى النصف الأنشطة: |
| Meta 2: Reducir a la mitad, entre 1990 y 2015, el porcentaje de personas que padecen hambre. | UN | تخفيض نسبة السكان الذين يعانون من الجوع إلى النصف خلال الفترة من عام 1990 إلى عام 2015 |
| Meta 1.C de personas que padecen hambre | UN | تخفيض نسبة السكان الذين يعانون من الجوع إلى النصف في الفترة ما بين 1990 و 2015 |
| Reducir a la mitad, entre 1990 y 2015, el porcentaje de personas que padecen hambre | UN | خفض عدد السكان الذين يعانون من الجوع بمقدار النصف خلال الفترة من 1990 إلى 2015 |
| Reducir a la mitad, entre 1990 y 2015, la proporción de personas que padecen hambre | UN | تخفيض نسبة السكان الذين يعانون من الجوع إلى النصف في الفترة ما بين عام 1990 وعام 2015 |
| Reducir a la mitad, entre 1990 y 2015, el porcentaje de personas que padezcan hambre. | UN | تخفيض نسبة السكان الذين يعانون من الجوع إلى النصف بحلول عام 2015 الإجراءات: |
| Meta 2. Reducir a la mitad, entre 1990 y 2015, el porcentaje de personas que padezcan hambre | UN | الغاية 2: التخفيض إلى النصف بين عامي 1990 و 2015 نسبة السكان الذين يعانون من الجوع |
| Meta: Reducir a la mitad, para el año 2015, la proporción de la población del mundo cuyos ingresos ascienden a menos de un dólar por día y la proporción de las personas que padecen hambre. | UN | الهدف: التقليل إلى النصف، بحلول عام 2015، نسبة سكان العالم الذين يقل دخلهم عن دولار واحد في اليوم ونسبة السكان الذين يعانون من الجوع. |
| La mayoría de las personas que viven en la pobreza son mujeres. | UN | وغالبية السكان الذين يعانون من الفقر هم من النساء(). |
| En la India, por ejemplo, donde el derecho a la alimentación es justiciable, la organización de derechos humanos People ' s Union for Civil Liberties llevó al Tribunal Supremo una demanda de interés público en nombre de personas que padecían hambre. | UN | ففي الهند على سبيل المثال، حيث الحق في الغذاء واجب التنفيذ قانونا، رفع اتحاد الحريات المدنية - وهو منظمة لحقوق الإنسان - دعوى للمصلحة العامة أمام المحكمة العليا نيابة عن السكان الذين يعانون من الجوع. |
| El cobro de los impuestos y su redistribución entre la población que vive en una situación de pobreza extrema también resultan debilitados. | UN | كما تضعف جباية الضرائب وإعادة توزيعها على السكان الذين يعانون من الفقر المدقع. |
| Uno de los factores críticos es que la mayor parte de las personas que viven en condiciones de pobreza todavía carecen de una tenencia segura respecto de sus viviendas y que otras carecen incluso de una vivienda básica. | UN | ومن الأمور الحرجة أن معظم السكان الذين يعانون من الفقر لا يزالون يفتقرون إلى الضمان القانوني لامتلاك مساكنهم فيما يفتقر آخرون حتى إلى المأوى الأساسي. |
| población con alguna discapacidad por tipo de discapacidad, según departamento, 2006 Departamento | UN | النسبة المئوية من السكان الذين يعانون من إعاقة حسب نوع الإعاقة وحسب المقاطعة في عام 2006 |
| La precariedad de la vivienda afecta particularmente a la población en situación de pobreza extrema. | UN | ويعاني السكان الذين يعانون من الفقر المدقع بصورة خاصة من وضع إسكاني غير مستقر. |
| Objetivo 1: Erradicar la pobreza extrema y el hambre: Reducción a la mitad del número de personas que sufren el hambre | UN | الهدف 1: القضاء على الفقر المدقع والجوع: نصف نسبة السكان الذين يعانون من الجوع. |
| Un número cada vez mayor de desplazados se suma a poblaciones que padecen privaciones crónicas en zonas empobrecidas de grandes ciudades. | UN | وينضم عدد متزايد من الأشخاص المشردين إلى السكان الذين يعانون من الحرمان المزمن في المناطق الفقيرة للمدن الكبيرة. |
| 93. En lo que respecta a la alimentación, la proporción de la población que padece hambre y malnutrición pasó del 25% en 1992 al 85% en 2003. | UN | 93- وفيما يتعلق بالغذاء، فإن نسبة السكان الذين يعانون من الجوع وسوء التغذية ارتفعت من 25 في المائة في عام 1992 إلى 85 في المائة في عام 2003. |
| En Viet Nam, el número de personas que viven en condiciones de pobreza extrema se redujo en un 75% entre 1990 y 2010, lo que indica su firme voluntad política y la solidez de sus políticas de desarrollo. | UN | وقد شهدت فييت نام في الفترة بين عامي 1990 و 2011 انخفاضاً بنسبة 75 في المائة في عدد السكان الذين يعانون من الفقر المدقع، بما يعكس اتسام إرادتها السياسية وسياساتها الإنمائية بالقوة. |
| La mayor parte de la población afectada por la pobreza vive en esas regiones y su nivel de educación tiende a ser bajo. | UN | ويعيش معظم السكان الذين يعانون من الفقر في هذه المناطق، وينحو مستوى تعليمهم إلى الانخفاض. |