ويكيبيديا

    "السكان المدنيين أو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la población civil o
        
    • las poblaciones civiles o
        
    • la población civil ni
        
    • población civil o contra
        
    • las poblaciones civiles u
        
    • a la población o
        
    • población civil o a
        
    i) hacer objeto de ataque a la población civil o a personas civiles; UN `١` جعل السكان المدنيين أو اﻷفراد المدنيين هدفا للهجوم؛
    :: Dirigir ataques contra la población civil o contra determinados civiles que no participen directamente en las hostilidades; UN :: شن هجمات ضد السكان المدنيين أو ضد مدنيين أفراد غير مشاركين في الأعمال العدائية مباشرة؛
    Dirigir ataques contra la población civil o contra civiles que no participen directamente en las hostilidades. UN :: شن هجمات ضد السكان المدنيين أو ضد أفراد مدنيين غير مشاركين مباشرة في أعمال القتال.
    En demasiados casos, los organismos humanitarios se ven obligados a abandonar las poblaciones civiles o a demorar el socorro humanitario debido a la presencia real o sospechada de minas AV. UN وفي حالات كثيرة ، تضطر الوكالات الإنسانية إلى التخلي عن السكان المدنيين أو إلى تأجيل الإغاثة الإنسانية بسبب وجود، أو الاشتباه في وجود، ألغام مضادة للمركبات.
    :: Dirigir ataques contra la población civil o contra civiles que no participen directamente en las hostilidades. UN :: شن الهجمات على السكان المدنيين أو على المدنيين الأفراد الذين لا يشاركون مباشرة في أعمال القتال.
    3. Tres misiones incluyeron las " amenazas " a la población civil o el " secuestro " como indicadores de progreso en sus informes de ejecución UN 3 - أدرجت ثلاث بعثات " الأخطار التي تهدد " السكان المدنيين أو " الاختطاف " بوصفهما مؤشري إنجاز في تقارير أدائها
    :: Dirigir ataques contra la población civil o contra determinados civiles que no participen directamente en las hostilidades; UN :: شن الهجمات على السكان المدنيين أو على المدنيين الأفراد الذين لا يشاركون مشاركة مباشرة في الأعمال الحربية؛
    6. Contribuir a la recuperación de todas las armas distribuidas a la población civil o adquiridas ilegalmente por ésta; UN ٦ - المساهمة في استرداد جميع اﻷسلحة الموزعة على السكان المدنيين أو التي يحوزونها بطريقة غير مشروعة.
    ii) lanzar un ataque indiscriminado que afecte a la población civil o a bienes de carácter civil a sabiendas de que tal ataque causará muertos o heridos entre la población civil o daños a bienes de carácter civil, que sean excesivos; UN `٢` شن هجوم عشوائي يصيب السكان المدنيين أو اﻷعيان المدنية مع توفّر العلم بأن هذا الهجوم سيسبب خسائر فادحة في اﻷرواح، أو إصابات لﻷشخاص المدنيين، أو أضراراً لﻷعيان المدنية؛
    – Que el acusado haya tenido el propósito de lanzar un ataque contra la población civil o contra civiles que no participen directamente en las hostilidades; UN - أن يتعمد المتهم شن هجوم على السكان المدنيين أو أفراد مدنيين لا يشاركون مباشرة في اﻷعمال الحربية
    – Que, con tal propósito, el acusado lance un ataque, aunque no se produzcan resultados lesivos a la población civil o a civiles que no participen directamente en las hostilidades; UN - أن يتعمد المتهم شن هجوم على السكان المدنيين أو أفراد مدنيين لا يشاركون مباشرة في اﻷعمال الحربية ولم تلحق بهم أي أضرار جراء ذلك الهجوم.
    Esta conclusión consigna el derecho vigente en la medida en que indica que la prohibición de ataques contra la población civil o contra civiles no constituye una prohibición absoluta de que haya bajas entre los civiles. UN ويعكس هذا الحكم القانون الحالي من حيث كونه يبين أن حظر الهجوم على السكان المدنيين أو على المدنيين لا يحظر الإصابات في صفوف المدنيين حظرا مطلقا.
    La prohibición de las represalias contra la población civil o contra civiles, aplicable en todos los conflictos armados, se ve afianzada en los textos de diversos instrumentos. UN وكُرس حظر الأعمال الانتقامية ضد السكان المدنيين أو ضد فرادى المدنيين الساري على جميع النزاعات المسلحة، في نصوص شتى الصكوك.
    Su delegación acoge favorablemente el enfoque específico de las sanciones, ya que es menos probable que cause privaciones a la población civil o imponga cargas a los Estados vecinos. UN وإن وفده يرحِّب بالنهج الموجَّه للجزاءات، الذي يقل احتمال تسبُّبه في معاناة السكان المدنيين أو وضعه أعباء على الدول المجاورة.
    6. Se prohíben los ataques dirigidos como represalias contra la población civil o las personas civiles. UN 6- تحظر الهجمات الانتقامية على السكان المدنيين أو الأشخاص المدنيين.
    Las Partes en conflicto no podrán dirigir los movimientos de la población civil o de personas civiles para tratar de poner objetivos militares a cubierto de ataques, o para cubrir operaciones militares. UN ولا يجوز أن يوجه أطراف النزاع تحركات السكان المدنيين أو الأشخاص المدنيين بقصد محاولة درء الهجمات عن الأهداف العسكرية أو تغطية العمليات العسكرية.
    Asimismo, su participación directa en los conflictos los obliga muchas veces a cometer actos inhumanos en contra de las poblaciones civiles o fomenta en ellos desde muy temprana edad el odio racial, religioso y aquél en contra de nacionales de otros Estados. UN كذلك، فإن اشتراكهم المباشر في المنازعات يضطرهم في كثير من الحالات إلى ارتكاب أفعال لا إنسانية ضد السكان المدنيين أو يثير فيهم، في سن مبكرة جداً، الكراهية العنصرية والدينية ضد رعايا دول أخرى.
    Resulta evidente que estas normas afectan a los sitios y a los bloqueos, que no pueden emplearse para hacer padecer hambre a la población civil ni para negarle los suministros básicos. UN ومن الواضح أن هذه القواعد تؤثر على حالتي الحصار وحظر التجول اللذين لا يجوز القيام بهما لأغراض تجويع السكان المدنيين أو حرمانهم من الإمدادات الأساسية.
    Está prohibido establecer deliberadamente como blanco o atacar intencionadamente a la población o a bienes de carácter civil. UN ويُمنع استهداف السكان المدنيين أو الممتلكات المدنية عمداً، كما يُمنع الهجوم على السكان المدنيين أو الممتلكات المدنية عن قصد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد