ويكيبيديا

    "السكان الناطقين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la población de habla
        
    • las poblaciones de habla
        
    • la población de lengua
        
    • la población que habla
        
    • de la población de
        
    Tomando nota de los problemas de derechos humanos que afectan a una parte importante de la población de habla rusa de Estonia y Letonia, UN وإذ تضع في الاعتبار مشاكل حقوق اﻹنسان التي تؤثر على عدد كبير من السكان الناطقين بالروسية في استونيا ولاتفيا،
    Las autoridades estonias continúan aplicando una política destinada a menoscabar los derechos de la población de habla rusa de Estonia. UN دأبت السلطات اﻷستونية على إتباع سياسة انتهاك حقوق السكان الناطقين بالروسية في أستونيا.
    Se advierte una tendencia a marginar a la población de habla rusa en lo que respecta a la reforma de la propiedad. UN كما يجري إتباع سياسة ترمي الى استبعاد السكان الناطقين بالروسية من عملية إصلاح الملكية.
    Este conflicto se relacionaba con la aplicación del Tratado de París de 1946 sobre la situación de las poblaciones de habla alemana y ladina en el Tirol meridional. UN وكان النزاع يتعلق بتنفيذ معاهدة باريس لسنة ١٩٤٦ بشأن السكان الناطقين باﻷلمانية والناطقين بلغة اللادين في جنوبي التيرول.
    Un grupo de trabajo especial de la Junta Asesora de Relaciones Étnicas (ETNO) ha elaborado un informe sobre la situación de la población de habla rusa. UN وقد أعد فريق عامل مخصص تابع للمجلس الاستشاري المعني بالعلاقات الإثنية تقريراً عن وضع السكان الناطقين بالروسية.
    Asimismo, debería adoptar medidas para aumentar la confianza de la población de habla rusa en el Estado y sus instituciones públicas. UN كما ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير لتعزيز ثقة السكان الناطقين بالروسية في الدولة ومؤسساتها العامة.
    Asimismo, debería adoptar medidas para aumentar la confianza de la población de habla rusa en el Estado y sus instituciones públicas. UN كما ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير لتعزيز ثقة السكان الناطقين بالروسية في الدولة ومؤسساتها العامة.
    El conocimiento del idioma estonio por parte de la población de habla rusa ha mejorado gradualmente en los últimos veinte años. UN وقد تحسنت مهارات استخدام اللغة الإستونية لدى السكان الناطقين باللغة الروسية تحسنا تدريجيا على مدى السنوات العشرين الماضية.
    El modelo fue concebido para cumplir dos fines, a saber, integrar en la sociedad a la población de habla quechua y fomentar la revalorización cultural y social de la población a fin de permitirle recuperar y afianzar su identidad y sus conocimientos. UN ويهدف هذا النموذج إلى تلبية احتياجَين: دمج السكان الناطقين بالكيشوا في صميم المجتمع واسترداد قيَمهم الاجتماعية والثقافية مما يمكﱢن اﻷفراد من استعادة هويتهم ومعارفهم وتأكيدها.
    En particular, en el curso del proceso de negociación con dichos países no estamos vinculando el retiro de las tropas con la decisión sobre cuestiones vitales para nosotros, como la protección de los derechos de la población de habla rusa en estos países. UN وبوجه خاص، نحن لا نربــط فــي تفاوضنا مع لاتفيا واستونيا مسألــة الانسحاب بحسم مسائل حيوية بالنسبة لنا مثل حماية حقـوق السكان الناطقين بالروسية في هذين البلدين.
    Nos preocupa que la Federación de Rusia esté buscando excusas para mantener sus tropas en Estonia el mayor tiempo posible intentando relacionar el retiro de las tropas con la situación de la “población de habla rusa” en Estonia. UN ومما يثير قلقنا أن الاتحاد السوفياتي يبجث عن ذرائع تسمح ببقاء قواته في استونيا أطــول مــدة ممكنة من خلال محاولات الربط بين انسحاب القوات وبين حالة السكان الناطقين بالروسية " في استونيا.
    En la práctica, la aplicación de la ley priva a una considerable parte de la población de habla rusa de la posibilidad de obtener la nacionalidad estonia y cierra las puertas a una integración natural de quienes no sean nacionales estonios. UN ويعني اعتماد هذا القانون، من الناحية العملية، تجريد قطاع واسع من السكان الناطقين باللغة الروسية من امكانية الحصول على الجنسية الاستونية ويغلق الباب في وجه الاندماج الطبيعي لغير المواطنين في استونيا.
    Aunque el delito afecta expresamente a la población de habla rusa, el Grupo de Asistencia (GA) no tiene conocimiento de que exista ninguna política oficial de las autoridades chechenas ni tampoco de medidas de discriminación contra las minorías. UN وعلى الرغم من أن الجريمة تنصب بشكل خاص على السكان الناطقين بالروسية، فإن فريق المساعدة ليس لديه علم بأي سياسة رسمية للسلطات الشيشانية أو بأي تدابير تمييزية ضد اﻷقليات.
    Los congoleños de habla rwandesa de Kivu septentrional se han opuesto al envío de esos efectivos, entre otras cosas, porque entre ellos habría interahamwe y esas tropas tienen al parecer planes de exterminio de la población de habla rwandesa. UN وعارض الكونغوليون الناطقون بالرواندية في كيفو الشمالية إرسال تلك القوات بسبب وجود إنتراهاموي بينهم ولأن لتلك القوات على ما يُزعم خطة لإبادة السكان الناطقين بالرواندية.
    El Comité también recomendó a Estonia que adoptara medidas para aumentar la confianza de la población de habla rusa en el Estado y sus instituciones públicas. UN وأوصت اللجنة أيضاً بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة لتعزيز ثقة السكان الناطقين بالروسية في الدولة ومؤسساتها العامة.
    En nuestro país se respetan los derechos de las minorías étnicas, incluida la población de habla georgiana, y funcionan establecimientos docentes en los que se enseña en idioma georgiano. UN وتحترم في البلد حقوق الأقليات العرقية، بما في ذلك السكان الناطقين باللغة الجورجية، وتعمل فيه مؤسسات تعليمية تستخدم اللغة الجورجية في التدريس.
    52. La ECRI señaló que la población de habla rusa permanecía separada de la población de habla letona por motivos lingüísticos y de otra índole. UN 52- ولاحظت اللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب أن السكان الناطقين بالروسية لا يزالون منفصلين عن الناطقين باللاتفية لأسباب لغوية وأسباب أخرى.
    El término " tayico " se ha utilizado tradicionalmente para designar a los que hablan persa, en oposición a las poblaciones de habla turca de otras naciones del Asia central. UN وتستخدم لفظة " الطاجيك " تقليديا للدلالة على الناطقين بالفارسية، في مقابل السكان الناطقين باللغات المنتسبة إلى التركية في دول أخرى من دول آسيا الوسطى.
    En ese país se elaboran una serie de medidas prácticas para deportar a parte de la población de lengua rusa. UN كما يجري العمل على اتخاذ تدابير عملية لطرد جزء من السكان الناطقين بالروسية في ذلك البلد.
    Porcentaje de la población que habla inglés como idioma materno UN النسبة المئوية من السكان الناطقين بالإنكليزية بوصفها لغة النشأة
    Las autoridades y los órganos legislativos de Estonia han adoptado algunas medidas encaminadas a limitar los derechos de la población de origen ruso. UN اتخذت السلطات والهيئات التشريعية في استونيا عددا من الاجراءات الرامية إلى تقليص حقوق السكان الناطقين بالروسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد