ويكيبيديا

    "السكان عموما" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la población en general
        
    • la población general
        
    • la población total
        
    • en general la población
        
    • toda la población
        
    • general de la población
        
    • población en general y
        
    Un informe hecho público en 2010 había revelado que la mortalidad en la comunidad nómada era mayor que en la población en general. UN وقد كشف تقرير صدر في عام 2010 أن نسبة الوفيات في أوساط الرحّالة أعلى مما هي عليه عند السكان عموما.
    Sin embargo, sería mejor no adoptar medidas que tengan consecuencias particularmente nocivas para la población en general. UN بيد أنه استصوب تحاشي اتخاذ التدابير التي لها عواقب ضارة بشكل خاص على السكان عموما.
    La ampliación de los espacios verdes y abiertos en beneficio de la población en general es otro pilar clave de nuestra política del medio ambiente. UN ويشكل توسيع المساحات الخضراء والمفتوحة لمصلحة السكان عموما ركنا هاما آخر في سياستنا البيئية.
    Disminución del 5% de caries dental en la población general UN انخفاض في تسوس اﻷسنان بنسبة ٥ في المائة بين السكان عموما
    Cabe citar las medidas adoptadas y la labor que ya se ha realizado para mejorar la salud de la población en general, y de la mujer en particular. UN وينبغي اﻹشارة إلى التدابير واﻹجراءات التي اتخذت إلى حد اﻵن لتحسين صحة السكان عموما والمرأة بوجه خاص.
    Esos episodios, si bien son inaceptables, parecen ser obra de una minoría de extremistas que no reflejan la actitud de la población en general. UN وتبدو هذه اﻷفعال، وكأنها من فعل أقلية من المتطرفين لا تمثل السكان عموما وإن كانت تلك اﻷفعال غير مقبولة.
    Muy pocos sistemas educativos han respondido adecuadamente a las necesidades de los jóvenes o de la población en general. UN ومازالت نظم تعليمية كثيرة لا تبدي استجابة كافية لاحتياجات الشباب أو السكان عموما.
    12. la población en general está expuesta principalmente al metilmercurio a través de la dieta y a mercurio elemental a través de las amalgamas dentales. UN يتعرض السكان عموما بالدرجة الأولى لميثيل الزئبق من خلال الغذاء. وللزئبق الأولى من خلال ملقم الأسنان.
    La epidemia después se propagó también a las zonas rurales, resultando en altas tasas de seroprevalencia en la población en general. UN ثم انتشر الوباء في المناطق الريفية، مما نجم عنه معدلات عالية من الانتشار المصْلي بين السكان عموما.
    En 2002, se informó que la tendencia del uso de la cannabis seguía disminuyendo en la población en general. UN وأبلغ عن استمرار انخفاض اتجاه تناول القنب في عام 2002 فيما يخص السكان عموما.
    Sin embargo, muchas de las leyes y la política son poco conocidas tanto por los propios organismos del Gobierno como por la población en general. UN وثمة عدد كبير من السياسات والتشريعات غير معروف، مع هذا، لدى الوكالات الحكومية ذاتها أو في محيط السكان عموما.
    Pidió y recibió confirmación de que el material que había estado bajo la custodia de la UNMOVIC no suponía riesgo alguno para la población en general y que se seguían adoptando todas las medidas necesarias. UN وقد استفسر عن الأمر فحصل على تأكيدات أن المواد التي كانت في عهدة أنموفيك لا تشكل خطرا على السكان عموما وأن جميع التدابير اللازمة لا تزال تتخذ في هذا السياق.
    De hecho, la epidemia está pasando de los grupos concentrados a la población en general. UN في الواقع، فإن الوباء يخرج من الفئات المركزة إلى السكان عموما.
    La prevalencia de VIH es menos de un 1% entre la población en general. UN فمعدل انتشار هذا الفيروس هو أقل من 1 في المائة بين السكان عموما.
    Las cifras preliminares demuestran que la prevalencia del VIH entre estos grupos de población es más alto que en la población en general. UN وتبين الأرقام الأولية أن انتشار هذا الفيروس بين هذه الفئات السكانية أكبر من انتشاره بين السكان عموما.
    La población rural representa el 8,5% de la población general. UN وسكان الريف يُشكلون 8.5 في المائة من السكان عموما.
    También existe un programa nacional educativo para cambiar la imagen de los venezolanos de ascendencia africana entre la población general. UN وهناك أيضا برنامج تثقيفي وطني لتغيير صورة الفنزويليين من أصول أفريقية في عيون السكان عموما.
    A más largo plazo, sobre todo debido al radiocesio, la población general también quedó expuesta a las radiaciones, tanto externamente debido a depósitos radiactivos como internamente por el consumo de alimentos contaminados. UN وعلى المدى الأبعد، وخصوصا بسبب السيزيوم المشع، تعرض أيضا السكان عموما إلى الإشعاع من الخارج والداخل على السواء: خارجيا من الترسبات المشعة وداخليا بسبب تناول أطعمة ملوثة.
    La prevalencia en la población total sigue siendo baja. UN وما زالت نسبة انتشار الإصابة بالمرض منخفضة بين السكان عموما.
    Sin embargo, en general la población no estuvo expuesta a concentraciones sistemáticamente elevadas de gases. UN إلا أن السكان عموما لم يتعرضوا لتركزات شديدة مستمرة من الغازات.
    Los gobiernos de la región deben adoptar políticas para manejar y regular el uso de recursos naturales en beneficio de toda la población. UN ويجب أن تتبع الحكومات في المنطقة سياسات لإدارة وتنظيم استخدام الموارد الطبيعية لصالح السكان عموما.
    Los aumentos más importantes de la tasa de mortalidad general de la población durante el período de aplicación de las sanciones se registraron en relación con las siguientes enfermedades: UN ١١ - وقد كانت اﻷمراض التالية مسؤولة عن الزيادات في معدل الوفيات المرتفع لدى السكان عموما خلال فترة الجزاءات:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد