ويكيبيديا

    "السكان من غير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la población no
        
    • las poblaciones no
        
    • de los no
        
    • habitantes no
        
    • los residentes no
        
    • personas no
        
    Una vez que la población no serbia en esas zonas era asesinada o aterrorizada y tenía que huir, los evacuados serbios regresaban a retomar su propiedad y la de los residentes no serbios que habían sido depurados étnicamente. UN وبعد قتل السكان من غير الصرب في هذه المناطق، أو إرهابهم حتى يهربوا منها، يعاد الصرب الذي كان قد تم إجلاؤهم كي يستعيدوا ممتلكاتهم وكذلك ممتلكات السكان غير الصرب الذين تم تطهيرهم عرقيا.
    Entre la población no judía, se ha registrado un notable aumento del porcentaje general de asistencia. UN فهناك زيادة كبيرة في معدلات المواظبة عموما بين السكان من غير اليهود.
    El censo de 2000 indica que, si bien el número de chamorros se mantuvo en 65.243, la población no chamorra alcanzó los 86.798. UN ويشير تعداد عام 2000 إلى أنه في حين بلغ عدد الشامورو 243 65 نسمة فإن السكان من غير الشامورو بلغ عددهم 798 86 نسمة.
    La posición relativamente desventajosa de las poblaciones no blancas se atribuía a la herencia de la esclavitud y al prejuicio de clases, y no a la discriminación racial. UN وكان وضع السكان من غير البيض الأقل حظاً نسبياً يعزى إلى تراث العبودية وإلى التحيز الطبقي، لا إلى التمييز العنصري.
    Desafortunadamente menos de la tercera parte de los no letones había aprendido el idioma, incluso después de vivir años en el país. UN بيد أن السكان من غير اللاتفيين الذين تعلموا اللغة اللاتفية هم لسوء الحظ أقل من الثلث، حتى بعد العيش في لاتفيا لسنوات.
    En 10 años, prácticamente se ha duplicado el número de habitantes no autóctonos de las Islas Caimán, pues en 1989 eran 8.387 y pasaron a ser 18.529. UN وقد بلغ عدد السكان من غير الأصل الكايماني الضعف تقريبا في غضون 10 سنوات، حيث زاد من 387 8 في سنة 1989 إلى 529 18.
    El censo de 2000 indica que, si bien el número de chamorros se mantuvo en 65.243, la población no chamorra alcanzó 86.798 habitantes. UN ويشير تعداد السكان لعام 2000 إلى أن عدد السكان من غير الشامورو بلغ 798 86 نسمة، في حين بلغ عدد الشامورو 243 65 نسمة.
    Es particularmente alarmante el aumento del número de incidentes provocados contra la población no serbia, incluida la comunidad húngara. UN فمن المؤسف بصورة خاصة أن عدد الحوادث التي ترتكب ضد السكان من غير الصرب، بمن فيهم السكان الهنغاريون، آخذ في الازدياد.
    El censo de 2000 indicó que, si bien el número de chamorros se mantuvo en 65.243, la población no chamorra alcanzó 86.798 habitantes. UN ويشير تعداد السكان لعام 2000 إلى أن عدد السكان من غير الشامورو بلغ 798 86 نسمة، في حين بلغ عدد الشامورو 243 65 نسمة.
    El censo de 2000 indicó que, si bien el número de chamorros se mantuvo en 65.243, la población no chamorra alcanzó 86.798 habitantes. UN ويشير تعداد السكان لعام 2000 إلى أن عدد السكان من غير الشامورو بلغ 798 86 نسمة، في حين بلغ عدد الشامورو 243 65 نسمة.
    El censo de 2000 indicó que, si bien el número de ciudadanos chamorros ascendía a 65.243, la población no chamorra era de 86.798 habitantes. UN ويشير تعداد السكان لعام 2000 إلى أن عدد السكان من غير الشامورو بلغ 798 86 نسمة، في حين بلغ عدد الشامورو 243 65 نسمة.
    El Gobierno de la República de Croacia ha observado con honda preocupación e indignación la perpetración continua de la abominable política de depuración étnica contra la población no serbia en las regiones controladas por las fuerzas serbias en la República de Bosnia y Herzegovina. UN لقد لاحظت حكومة جمهورية كرواتيا، ببالغ القلق والسخط، استمرار اقتراف سياسة التطهير اﻹثني المقيتة ضد السكان من غير الصرب في المناطق الخاضعة لسيطرة القوات الصربية في جمهورية البوسنة والهرسك.
    De todas maneras, la población no española siguió subordinada y se la consideraba inferior; sus tierras siempre han estado marginadas y abandonadas. UN ومع ذلك، ظل السكان من غير اﻷسبان في وضع التبعية ينظر إليهم على أنهم من درجة أدنى؛ وتم على الدوام تهميش أراضيهم والتخلي عنها.
    La tasa de mortalidad infantil es más del doble que la de la población no aborigen y es superior a la de los barrios más pobres de las ciudades canadienses. UN ويزيد معدل الوفيات بين اﻷطفال الرضع على ضعف المعدل السائد بين السكان من غير الشعوب اﻷصلية، وهو أعلى من المعدل السائد في أفقر أحياء المدن في كندا.
    El incremento en este sector es mucho mayor para las muchachas que para los varones, lo que va ampliando la brecha en favor de las muchachas entre la población no judía. UN والزيادة في هذا القطاع أكبر بكثير بين البنات عنها بين البنين، مما ينتج عنه فجوة متزايدة في المواظبة في صالح البنات في محيط السكان من غير اليهود.
    La población indígena registra unas tasas de diagnóstico de la clamidia, la gonorrea y la sífilis sustancialmente más elevadas que la población no indígena. UN وسجلت معدلات حالات الحراشف البرعمية والتهاب المبال والزهري المُشخصة ارتفاعا أكبر بكثير بين الشعوب الأصلية منها بين السكان من غير الشعوب الأصلية.
    El censo de 2000 indicó que, si bien el número de ciudadanos chamorros ascendía a 65.243, la población no chamorra era de 86.798 habitantes. UN ويشير تعداد السكان لعام 2000 إلى أن عدد السكان من غير شعب شامورو بلغ 798 86 نسمة، في حين بلغ عدد شعب شامورو 243 65 نسمة.
    Estas disparidades tienden a ocultarse al nivel internacional debido a la falta de datos desglosados y al nivel comparativamente alto de disfrute de esos derechos por las poblaciones no indígenas. UN وتنحو أوجه عدم المساواة هذه إلى الاحتجاب على الصعيد الدولي بسبب عدم توافر البيانات المصنفة والمستوى المرتفع نسبيا لتمتع السكان من غير الشعوب الأصلية بهذه الحقوق.
    Las medidas de educación deben complementarse con medidas para informar y sensibilizar a las poblaciones no romaníes acerca de la historia, la identidad y la cultura romaníes. UN وينبغي أن تكمِّل تدابير للتوعية جهودَ التعليم بغية إعلام السكان من غير الروما وتحسيسهم بتاريخ الروما وهويتهم وثقافتهم.
    Sorprendentemente, los migrantes, es decir, las personas que viven en un Estado distinto del de su nacimiento, se encuentran en una situación estadísticamente idéntica a la de los no migrantes. UN ومن المدهش أن حالة المهاجرين - وهم الذين يعيشون في ولاية أخرى غير تلك التي ولدوا فيها - مماثلة إحصائياً لحالة السكان من غير المهاجرين.
    10. Los habitantes no serbios, sobre todo los musulmanes, dicen que se sentían sumamente vulnerables en las calles. UN ٠١ - وفي الشوارع يروي السكان من غير الصرب، وبخاصة المسلمون، أنهم يشعرون بأنهم شديدو التعرض للاعتداء.
    Por otra parte, las consecuencias de la erección del muro no serán las mismas para los residentes judíos de los territorios ocupados que para los palestinos u otros habitantes árabes. Los residentes judíos tendrán fácil acceso a Israel a través del muro, mientras que no se permitirá el acceso a los residentes no judíos. UN 30 - ويضاف إلى ذلك أن عواقب بناء الجدار لن تكون واحدة بالنسبة لليهود المقيمين في الأرض المحتلة والفلسطينيين أو غيرهم من العرب، إذ سيكون بوسع اليهود المقيمين هناك اجتياز الحائط بسهولة إلى إسرائيل، بينما سيمنع دخول السكان من غير اليهود.
    En ese marco, hicimos un llamamiento a nuestros compatriotas para que pusieran fin al genocidio de personas y grupos de personas no serbias de Banja Luka. UN وفي إطار هذا العمل، ناشدنا جماهير شعبنا أن تكف عن مواصلة أعمال إبادة اﻷجناس في حق السكان من غير الصربيين، أفرادا وجماعات، في بانيا لوكا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد