ويكيبيديا

    "السكان والصحة الإنجابية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la población y la salud reproductiva
        
    • de población y salud reproductiva
        
    • población y de salud reproductiva
        
    • la población y a la salud reproductiva
        
    • población y de salud genésica
        
    • de población y salud de la reproducción
        
    • la población y la salud genésica
        
    • demográficas y de salud reproductiva
        
    • sobre población y salud reproductiva
        
    • de población y salud genésica
        
    • población e higiene de la reproducción
        
    • población y salud reproductiva en
        
    En el curso de 1999, el Fondo fortaleció sus vínculos con numerosas organizaciones no gubernamentales internacionales que trabajan en las esferas de la población y la salud reproductiva. UN وخلال عام 1999، عزز الصندوق علاقاته بعدد من المنظمات غير الحكومية الدولية العاملة في ميداني السكان والصحة الإنجابية.
    Los países donde el FNUAP realiza programas están buscando maneras innovadoras y con mayor eficacia en función de los costos de conducir las cuestiones relativas a la población y la salud reproductiva. UN وتلتمس البلدان المستفيدة من البرامج طرقا مبتكرة واقتصادية لتدبير مسائل السكان والصحة الإنجابية.
    Otro objetivo importante de la promoción a nivel mundial es ayudar a movilizar recursos para programas de población y salud reproductiva. UN وثمة هدف رئيسي آخر للدعوة على الصعيد العالمي وهو المساعدة على تعبئة الموارد لبرامج السكان والصحة الإنجابية.
    Los materiales de promoción estaban destinados a los abogados, los trabajadores sanitarios y los investigadores de las cuestiones de población y salud reproductiva. UN واستهدفت مواد الدعوة المحامين، والعاملين في حقل الرعاية الصحية، والباحثين في مجال السكان والصحة الإنجابية.
    Se está haciendo todo lo posible por captar todos los fondos asignados para los programas de población y de salud reproductiva. UN ويبذل كل ما في الوسع للإحاطة بجميع الأموال المخصصة لبرامج السكان والصحة الإنجابية.
    El FNUAP se esforzará por conseguir apoyo público para los programas relacionados con la población y la salud reproductiva en los países donantes. UN وسيعمل الصندوق على الحصول على دعم جماهيري لبرامج السكان والصحة الإنجابية في البلدان المانحة.
    Destacó que se había reafirmado y apoyado la noción indispensable de que la población y la salud reproductiva eran el sustento fundamental para la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وأشارت إلى تأكيد ودعم الاعتراف الواجب بأن السكان والصحة الإنجابية أساس مهم لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    En su discurso destacó que la población y la salud reproductiva son los verdaderos fundamentos para alcanzar siete de los ocho objetivos de desarrollo del Milenio. UN وأكدت في بيانها أن السكان والصحة الإنجابية هما الدعامتان الحقيقيتان لتحقيق سبعة من الأهداف الإنمائية الثمانية للألفية.
    Tenemos que hacer participar a más sectores y tratar de llegar a los ministros de finanzas, a fin de que se asignen los recursos nacionales e internacionales suficientes para la población y la salud reproductiva. UN ويجب أن نشرك مزيدا من القطاعات وأن نتصل بوزراء التمويل، لتخصيص موارد محلية ودولية كافية لصحة السكان والصحة الإنجابية.
    Las cuestiones relativas a la población y la salud reproductiva siguen estando íntimamente vinculadas a la erradicación de la pobreza. UN وتبقى مسائل السكان والصحة الإنجابية جزءا لا يتجزأ من تناول القضاء على الفقر.
    Destacando la importancia de la población y la salud reproductiva para el desarrollo, UN وإذ تشدد على أهمية السكان والصحة الإنجابية بالنسبة للتنمية،
    Esta visita motivó a los parlamentarios canadienses a trabajar con su Gobierno en la asignación de recursos para programas en materia de población y salud reproductiva. UN وقد دفعت هذه الزيارة البرلمانيين من كندا إلى العمل مع حكومتهم على تخصيص الموارد لبرامج السكان والصحة الإنجابية.
    Otro objetivo importante de la promoción mundial es ayudar a movilizar recursos para los programas de población y salud reproductiva. UN ومن الأهداف الرئيسية الأخرى لأنشطة الدعوة العالمية المساعدة على تعبئة الموارد لبرامج السكان والصحة الإنجابية.
    A su vez, ello afecta el cumplimiento de los programas de población y salud reproductiva. UN وهذا بدوره يؤثر على تنفيذ برامج السكان والصحة الإنجابية.
    Hizo hincapié en la importante función que desempeñaban las cuestiones de población y salud reproductiva para el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وأكدت الأهمية المركزية التي تكتسيها قضايا السكان والصحة الإنجابية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    En el plano internacional, la estrategia del Fondo se centraba en crear apoyo gubernamental, parlamentario y público para los programas de población y de salud reproductiva y para la financiación de fuentes públicas y privadas. UN وعلى الصعيد الدولي، ركزت استراتيجية الصندوق على إيجاد دائرة مناصرة من الحكومات والبرلمانات والجمهور من أجل مساندة برامج السكان والصحة الإنجابية وتوفير التمويل العام والخاص.
    Hicieron un llamamiento a que se prestara más asistencia oficial para el desarrollo destinada a la población y a la salud reproductiva. UN وطلبت الوفود تقديم المزيد من المساعدة الإنمائية الرسمية لمجالي السكان والصحة الإنجابية.
    Se pidió a los evaluadores que examinaran, entre otras cosas, las medidas adoptadas para fortalecer la labor de equipo entre los especialistas de SAT y los Equipos de Apoyo a los Países así como la función de promoción en apoyo de las cuestiones de población y de salud genésica que los especialistas de SAT llevan a cabo en cada uno de los organismos y las organizaciones en que están destacados. UN وقد طلب من خبراء التقييم أن يدرسوا، ضمن جملة أمور، التدابير المتخذة لتعزيز العمل الجماعي بين أخصائيي خدمات الدعم التقني وأفرقة الدعم القطرية باﻹضافة إلى مهمة الدعوة لدعم ما يضطلع به في مجال السكان والصحة اﻹنجابية أخصائيو خدمات الدعم التقني داخل الوكالات والمنظمات التي يعملون فيها.
    La Directora también mencionó que Túnez estaba desempeñando un papel cada vez mayor en la cooperación Sur-Sur en las esferas de población y salud de la reproducción, y que debía alentarse dicha cooperación. UN وذكرت أيضا أن تونس تقوم بدور متزايد في التعاون بين دول الجنوب في مجالات السكان والصحة اﻹنجابية وأن هذا اتجاه يستحق التشجيع.
    La definición contenida en la propuesta I y las obligaciones gubernamentales que la Declaración establece imponen que se replantee el modo en que los gobiernos abordan las cuestiones de la población y la salud genésica. UN والتعريف المذكور في الاقتراح اﻷول والالتزامات الحكومية المحددة في كل موضع من الاعلان تقتضي إعادة تنظيم للطريقة التي تعالج بها الحكومات مسألة السكان والصحة اﻹنجابية.
    Los fondos se redujeron en un momento en que, paradójicamente, el FNUAP podía influir más que nunca en las estrategias nacionales de desarrollo, porque el Gobierno había renovado su compromiso con las cuestiones demográficas y de salud reproductiva. UN ومن المتناقضات أن هذا الانخفاض حدث في وقت أصبحت فيه قدرة الصندوق على التأثير على استراتيجيات التنمية الوطنية أفضل من أي وقت مضى، بالنظر إلى التزام الحكومة مجددا بقضايا السكان والصحة الإنجابية.
    ii) Proyectos sobre el terreno. Proyectos sobre el terreno para prestar asistencia sobre formulación y aplicación de estrategias de población y desarrollo, capacitación en materia de población y desarrollo, análisis e investigación de datos sobre población y evaluación de programas sobre población y salud reproductiva. UN ' ٢` المشاريع الميدانية: مشاريع ميدانية لتوفير المساعدة في مجالات صياغة الاستراتيجيات السكانية واﻹنمائية وتنفيذها؛ والتدريب في مجال السكان والتنمية؛ وتحليل البيانات وإجراء البحوث في مجال السكان؛ وتقييم برامج السكان والصحة اﻹنجابية.
    Recalcó que hacía poco tiempo que el Fondo trabajaba en ese país y que se intensificaban los esfuerzos para coordinar toda la asistencia prestada en las esferas de población y salud genésica. UN وأكدت على أن أنشطة الصندوق في البلد حديثة العهد جدا وأنه يجري باستمرار بذل المزيد من الجهود لتنسيق جميع المساعدات في مجالي السكان والصحة اﻹنجابية.
    En la conferencia se analizó la importancia de centrar en cuestiones concretas los derechos y las responsabilidades de los varones en los programas de población e higiene de la reproducción. UN وناقش المؤتمر أهمية أن يكون التركيز على حقوق الرجل ومسؤولياته جزءا أساسيا من برامج السكان والصحة اﻹنجابية.
    En su lugar, empeorará la situación en materia de población y salud reproductiva en numerosos países pobres. UN بل ستسوء أحوال السكان والصحة الإنجابية في العديد من البلدان الفقيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد