Actualmente se está preparando un proyecto de acuerdo sobre la red transasiática de ferrocarril. | UN | ويجري في الوقت الراهن إعداد مشروع الاتفاق الحكومي الدولي المتعلق بشبكة السكك الحديدية العابرة لآسيا. |
Acuerdo intergubernamental sobre la red transasiática de ferrocarril | UN | الاتفاق الحكومي الدولي بشأن شبكة السكك الحديدية العابرة لآسيا |
Acuerdo intergubernamental sobre la red transasiática de ferrocarril | UN | الاتفاق الحكومي الدولي بشأن شبكة السكك الحديدية العابرة لآسيا |
El Acuerdo intergubernamental sobre la red transasiática de ferrocarriles fue aprobado por la Comisión en su resolución 62/4, y 20 países lo han firmado. | UN | واعتمدت اللجنة الاتفاق الحكومي الدولي بشأن شبكة السكك الحديدية العابرة لآسيا، من خلال القرار 62/4، ووقّع 20 بلدا على الاتفاق. |
Esto incluirá ejercer la función de secretaría de los acuerdos intergubernamentales para la red asiática de carreteras y de la red transasiática de ferrocarriles, de los que el Secretario General es depositario. | UN | وسيشمل ذلك العمل كأمانة للاتفاقين الحكوميين الدوليين بشأن الطرق الرئيسية الآسيوية وشبكات السكك الحديدية العابرة لآسيا المودعين لدى الأمين العام. |
El Instituto fomentó el desarrollo de puertos secos y enlaces de transporte internacionales a lo largo del ferrocarril transasiático y la red vial asiática mediante estudios, conferencias, seminarios y actividades de fomento de la capacidad y promoción. | UN | يعمل المعهد على تطوير وصلات النقل الدولي وموانئه الجافة على طول السكك الحديدية العابرة لآسيا والطريق الرئيسي الآسيوي عن طريق إجراء الدراسات وعقد المؤتمرات والحلقات الدراسية وبناء القدرات والدعوة. |
En 2012 la República Popular Democrática de Corea se adhirió a los acuerdos intergubernamentales sobre la red asiática de carreteras y la red transasiática de ferrocarriles, y Nepal ratificó el acuerdo intergubernamental sobre la red transasiática de ferrocarriles, con lo cual el número total de partes en los acuerdos ascendió a 29 y 18, respectivamente. | UN | وفي عام 2012، انضمت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى الاتفاقين الحكوميين الدوليين المتعلقين بالطريق الرئيسي الآسيوي وشبكات السكك الحديدية العابرة لآسيا، وصدقت نيبال على الاتفاق المتعلق بشبكات السكك الحديدية العابرة لآسيا، وبذلك بلغ مجموع عدد الأطراف في الاتفاقين 29 و 18 طرفا، على التوالي. |
Acuerdo intergubernamental sobre la red transasiática de ferrocarril | UN | الاتفاق الحكومي الدولي بشأن شبكة السكك الحديدية العابرة لآسيا |
Acuerdo intergubernamental sobre la red transasiática de ferrocarril | UN | الاتفاق الحكومي الدولي بشأن شبكة السكك الحديدية العابرة لآسيا |
Acuerdo intergubernamental sobre la red transasiática de ferrocarril | UN | الاتفاق الحكومي الدولي بشأن شبكة السكك الحديدية العابرة لآسيا |
Acuerdo intergubernamental sobre la red transasiática de ferrocarril | UN | 62/4 الاتفاق الحكومي الدولي المتعلق بشبكة خط السكك الحديدية العابرة للحدود |
Acuerdo intergubernamental sobre la red transasiática de ferrocarril | UN | 62/4 الاتفاق الحكومي الدولي المتعلق بشبكة خط السكك الحديدية العابرة للحدود |
En Asia, por ejemplo, Mongolia tiene previsto construir cuatro puertos secos a lo largo de la red transasiática de ferrocarriles, Nepal tiene cuatro puertos secos y se tiene previsto construir puertos secos en otros países, entre ellos Kazajstán y Uzbekistán. | UN | وفي آسيا على سبيل المثال، تخطط منغوليا لتطوير أربعة موانئ جافة على طول السكك الحديدية العابرة لآسيا، ولدى نيبال أربعة موانئ جافة، وهناك خطط لتطوير الموانئ الجافة في بلدان أخرى بما فيها أوزبكستان وكازاخستان. |
Se ha mejorado el nivel y la calidad de muchos tramos de la red asiática de carreteras en los países en desarrollo sin litoral y sus países vecinos de tránsito, y se han construido varias conexiones que faltaban en la red transasiática de ferrocarriles. | UN | وجرى تحسين عدة قطاعات من شبكة الطرق الرئيسية الآسيوية في البلدان النامية غير الساحلية وجيرانها من بلدان المرور العابر النامية، والارتقاء بها إلى معايير أعلى، وجرى أيضا تشييد عدة خطوط ناقصة في شبكة السكك الحديدية العابرة لآسيا. |
Una posibilidad consistía en tender cables terrestres en el momento del desarrollo y mantenimiento de la red asiática de carreteras y la red transasiática de ferrocarriles. | UN | ويمثّل أحد البدائل التي جرى تحديدها في القيام بتركيب الكابلات الأرضية في وقت متزامن مع تطوير وصيانة شبكة الطرق الرئيسية الآسيوية وشبكة السكك الحديدية العابرة لآسيا. |
15.20 Durante el bienio 2012-2013, el subprograma se centrará en la expansión de la red asiática de carreteras y de la red transasiática de ferrocarriles, así como en la promoción de los vínculos de transporte eurasiático. | UN | 15-20 وخلال فترة السنتين 2012-2013، سيركز البرنامج الفرعي على مواصلة تطوير الطرق الرئيسية الآسيوية وشبكات السكك الحديدية العابرة لآسيا، فضلا عن تعزيز روابط النقل بين أوروبا وآسيا. |
En el desarrollo y la mejora de la red asiática de carreteras y la red transasiática de ferrocarriles también se observó un progreso significativo durante el bienio, lo que incluyó la culminación de una serie de estudios de previabilidad para la red asiática de carreteras y determinados puertos secos, con apoyo de la CESPAP. | UN | وعلى صعيد تطوير وتحسين الطريق الرئيسي الآسيوي وشبكات السكك الحديدية العابرة لآسيا، لوحظ أيضا إحراز تقدم كبير خلال فترة السنتين، بما في ذلك إتمام عدد من دراسات الجدوى التمهيدية التي تدعمها اللجنة بشأن الطريق الرئيسي الآسيوي وبعض الموانئ الجافة المختارة. |
La organización ha sido designada organismo de coordinación para el fomento de la capacidad en el tramo meridional de la red del ferrocarril transasiático, que va desde Viet Nam hasta la República Islámica del Irán. | UN | عُيِّنت المنظمة بوصفها الوكالة المحورية لبناء القدرات للجزء الجنوبي من شبكة السكك الحديدية العابرة لآسيا الذي يمتد من فييت نام إلى جمهورية إيران الإسلامية. |
Esto se hará mediante el apoyo a los Estados miembros en sus esfuerzos por integrar las redes de transporte regionales, entre otras cosas, manteniendo su función de secretaría de los acuerdos intergubernamentales que rigen la red Asiática de Carreteras, la red transasiática de ferrocarriles y los puertos secos. | UN | وسيحقق ذلك من خلال تقديم الدعم إلى الدول الأعضاء في جهودها الرامية إلى تحقيق التكامل بين شبكات النقل الإقليمية، بما في ذلك من خلال مواصلة القيام بدور أمانة الاتفاقات الحكومية الدولية التي تنظم شبكة الطرق الرئيسية الآسيوية، وشبكة السكك الحديدية العابرة لآسيا والموانئ الجافة. |