ويكيبيديا

    "السكن الملائم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • una vivienda adecuada
        
    • la vivienda adecuada
        
    • viviendas adecuadas
        
    • adquieren vivienda adecuada
        
    • de vivienda adecuada
        
    • alojamiento adecuado
        
    • humano
        
    • a la vivienda
        
    A este respecto, el Comité desea remitir al Estado Parte a su Observación general Nº 4 sobre el derecho a una vivienda adecuada. UN وترغب اللجنة في توجه انتباه الدولة الطرف في هذا الصدد إلى تعليقها العام رقم 4 المتعلق بالحق في السكن الملائم.
    Los jueces que participaron en el taller convinieron unánimemente en que el derecho a una vivienda adecuada es un derecho justiciable. UN وأجمع القضاة الذين شاركوا في حلقة العمل على أن الحق في السكن الملائم حق قابل للعرض على القضاء.
    En cambio, la Relatora Especial cree que las intervenciones deben orientarse a realizar gradualmente el derecho a una vivienda adecuada para todos. UN وتعتقد المقررة الخاصة أنه ينبغي بدلاً من ذلك أن توجَّه التدخلات نحو الإعمال التدريجي لحق الجميع في السكن الملائم.
    195. El derecho fundamental a una vivienda adecuada tiene una base firme en la legislación internacional sobre derechos humanos y una dimensión ambiental importante. UN ٥٩١- إن للحق اﻷساسي في السكن الملائم أساسا متينا في القانون الدولي لحقوق الانسان وبعدا بيئيا مهما، في آن واحد.
    la vivienda adecuada como elemento integrante del derecho a un nivel de vida adecuado UN السكن الملائم كعنصر من العناصر المكونة للحق في التمتع بمستوى معيشي ملائم
    El derecho humano a una vivienda adecuada UN الصحيفة رقم ٢١ حق اﻹنسان في السكن الملائم
    Actividades relacionadas con el derecho a una vivienda adecuada UN اﻷنشطة المضطلع بها فيما يتعلق بالحق في السكن الملائم
    Desde 1979, el Comité y sus predecesores han examinado 75 informes relativos al derecho a una vivienda adecuada. UN فمنذ عام ٩٧٩١، نظرت اللجنة، والهيئات السابقة لها، في ٥٧ تقريرا تعالج الحق في السكن الملائم.
    De manera semejante, el derecho a no ser sujeto a interferencia arbitraria o ilegal en la vida privada, la familia, el hogar o la correspondencia, constituye una dimensión muy importante al definir el derecho a una vivienda adecuada. UN وبالمثل، فان حق الفرد في ألا يخضع ﻷي تدخل تعسفي أو غير مشروع في خصوصياته أو خصوصيات أسرته أو منزله أو مراسلاته يشكل بعدا بالغ اﻷهمية في تعريف الحق في السكن الملائم.
    Reafirmó su determinación de hacer progresiva y plenamente realidad el derecho a una vivienda adecuada, establecido en numerosos instrumentos internacionales. UN وأكد المؤتمر من جديد التزامه باﻹعمال الكامل والتدريجي للحق في السكن الملائم على النحو المنصوص عليه في الصكوك الدولية.
    Reafirmó su determinación de hacer progresiva y plenamente realidad el derecho a una vivienda adecuada, establecido en numerosos instrumentos internacionales. UN وأكد المؤتمر من جديد التزامه باﻹعمال الكامل والتدريجي للحق في السكن الملائم على النحو المنصوص عليه في الصكوك الدولية.
    Reafirmó su determinación de hacer progresiva y plenamente realidad el derecho a una vivienda adecuada, establecido en numerosos instrumentos internacionales. UN وأكد المؤتمر من جديد التزامه باﻹعمال الكامل والتدريجي للحق في السكن الملائم على النحو المنصوص
    Desde 1979, el Comité y sus predecesores han examinado 75 informes relativos al derecho a una vivienda adecuada. UN فمنذ عام ٩٧٩١، نظرت اللجنة، والهيئات السابقة لها، في ٥٧ تقريرا تعالج الحق في السكن الملائم.
    De manera semejante, el derecho a no ser sujeto a interferencia arbitraria o ilegal en la vida privada, la familia, el hogar o la correspondencia, constituye una dimensión muy importante al definir el derecho a una vivienda adecuada. UN وبالمثل، فان حق الفرد في ألا يخضع ﻷي تدخل تعسفي أو غير مشروع في خصوصياته أو خصوصيات أسرته أو منزله أو مراسلاته يشكل بعدا بالغ اﻷهمية في تعريف الحق في السكن الملائم.
    Estrategia para la realización progresiva del derecho a una vivienda adecuada UN إستراتيجية للتدرج في تحقيق حق الإنسان في السكن الملائم
    EXPERTOS SOBRE EL DERECHO humano A una vivienda adecuada, UN بحق الإنسان في السكن الملائم ، المعقـودة في جنيف
    En todas estas circunstancias puede haber una violación del derecho a una vivienda adecuada y a la protección contra el desalojo forzoso a causa de una serie de actos u omisiones atribuibles a los Estados Partes. UN وفي جميع هذه السياقات قد ينتهك الحق في السكن الملائم والحق في عدم التعرض لﻹخلاء القسري عن طريق طائفة واسعة من اﻷفعال أو أوجه اﻹغفال التي تعزى إلى الدول اﻷطراف.
    A. Extracto de la Observación General Nº 7 sobre el derecho a una vivienda adecuada: los desalojos forzosos UN ألف - مقتطفات من التعليق العام ٧ عن الحق في السكن الملائم: حالات الاخلاء القسري
    la vivienda adecuada como elemento integrante del derecho a un nivel de vida adecuado UN السكن الملائم كعنصر من العناصر المكونة للحق في التمتع بمستوى معيشي ملائم
    Aproximadamente 800 millones de niños sufren de malnutrición y un número similar no tiene acceso a los servicios de salud más elementales ni a la vivienda adecuada. UN وهناك ٨٠٠ مليون طفل تقريبا يعانون من سوء التغذية، وعدد مشابه لا يتوافر لديه سبل الوصول إلى الخدمات الصحية اﻷساسية أو السكن الملائم.
    Los Emiratos Árabes Unidos han procurado por todos los medios proporcionar y habilitar viviendas adecuadas para los ciudadanos, a través de las instancias gubernamentales locales y federales siguientes: UN حرصت الدولة على توفير وتهيئة السكن الملائم للمواطنين وذلك من خلال الجهات الحكومية المحلية والتحادية التالية:
    Los Estados Partes, tanto receptores como suministradores, deberían asegurar que una proporción sustancial de la financiación se consagre a crear condiciones que conduzcan a un número mayor de personas que adquieren vivienda adecuada. UN وينبغي للدول اﻷطراف، المتلقية والمقدمة للمساعدة على السواء، أن تكفـل تخصيص نسبة كبيرة من التمويل ﻷغراض تهيئة الظروف المفضية الى توفير السكن الملائم لعدد أكبر من اﻷشخاص.
    Como consecuencia de la pérdida de los medios de subsistencia y la falta de vivienda adecuada, las mujeres y los hombres indígenas se ven obligados a migrar, muchas veces a ciudades y pueblos en busca de ambas cosas. UN ويؤدي فقد سبل الرزق وانعدام السكن الملائم إلى إجبار الشعوب الأصلية، نساء ورجالا، على الهجرة، وغالبا ما تكون وجهتهم المدن والبلدات بحثا عن سبل الرزق والسكن الملائم.
    Parece que hay un crisis de alimentos y servicios sanitarios y una falta general de alojamiento adecuado y servicios básicos. UN ويبدو أن هناك أزمة أغذية وأزمة صحية ونقص عام في السكن الملائم والخدمات الأساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد