Restitución de viviendas y de patrimonio con motivo del regreso de los refugiados y desplazados internos | UN | رد السكن والممتلكات في سياق عودة اللاجئين واﻷشخاص المشردين داخليا |
Restitución de viviendas y de patrimonio con motivo del regreso de los refugiados y desplazados internos | UN | رد السكن والممتلكات في سياق عودة اللاجئين والأشخاص المشردين داخليا |
III. OBSTÁCULOS COMUNES A LA RESTITUCIÓN de viviendas y patrimonio 45 - 56 14 | UN | ثالثاً - العقبات المشتركة التي تعترض طريق رد السكن والممتلكات 45-56 11 |
Sin embargo, en esos casos la restitución de viviendas y patrimonio sigue siendo una estrategia justa y esencial para reparar los daños sufridos por las víctimas. | UN | ومع ذلك، لا يزال رد السكن والممتلكات في هذه الحالات استراتيجية منصِفة وضرورية لجبر ما يلحق بالضحايا من أضرار. |
Por ejemplo, las disposiciones del derecho humanitario son aplicables en el caso de la restitución de la vivienda y el patrimonio. | UN | فأحكام القانون الإنساني تنطبق مثلاً على رد السكن والممتلكات. |
Se espera que con la determinación de prácticas idóneas y algunos de los obstáculos más comunes, el presente estudio permita aclarar algunas de las cuestiones prácticas más difíciles relacionadas con la restitución de vivienda y patrimonio. | UN | وتأمل هذه الدراسة، من خلال تحديد أفضل الممارسات، وتحديد بعض العقبات الأكثر شيوعاً، التي تحول دون رد السكن والممتلكات، أن توضح بعض المسائل العملية الأكثر صعوبة التي تكتنف رد السكن والممتلكات. |
Restitución de viviendas y de patrimonio con motivo del regreso de los refugiados y desplazados internos: proyecto de resolución | UN | رد السكن والممتلكات في سياق عودة اللاجئين والأشخاص المشردين داخلياً: مشروع قرار |
Restitución de viviendas y de patrimonio con motivo del regreso de los refugiados y desplazados internos | UN | رد السكن والممتلكات في سياق عودة اللاجئين والأشخاص المشردين داخلياً |
Restitución de viviendas y de patrimonio con motivo del regreso de los refugiados y desplazados internos | UN | رد السكن والممتلكات في سياق عودة اللاجئين والأشخاص المشردين داخلياً |
Restitución de viviendas y de patrimonio con motivo del regreso de los refugiados y desplazados internos | UN | رد السكن والممتلكات في سياق عودة اللاجئين وغيرهم من المشردين |
Restitución de viviendas y de patrimonio con motivo del regreso de los refugiados y desplazados internos: proyecto de resolución | UN | رد السكن والممتلكات في سياق عودة اللاجئين وغيرهم من الأشخاص المشردين: مشروع قرار |
Restitución de viviendas y de patrimonio con motivo del regreso de los refugiados y desplazados internos | UN | رد السكن والممتلكات في سياق عودة اللاجئين والمشردين داخلياً |
La labor que realizan los diversos órganos de las Naciones Unidas con respecto a la restitución de viviendas y patrimonio representa también una singular convergencia entre las normas internacionales de derechos humanos, el derecho internacional humanitario y su aplicación a nivel local. | UN | كما يمثل التطور الحاصل في أعمال مختلف أجهزة الأمم المتحدة في ميدان رد السكن والممتلكات نقطة التقاء فريدة بين تنفيذ قانون حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي والتنفيذ على الصعيد المحلي. |
Como consecuencia del conflicto, las reclamaciones sobre la restitución de viviendas y patrimonio obstaculizaron el retorno duradero y en condiciones de seguridad de más de 53.000 refugiados y desplazados internos. | UN | ونتيجة لهذا الصراع، عرقلت النزاعات بشأن السكن والممتلكات العودة الآمنة والدائمة لما يزيد على 000 53 من اللاجئين والمشردين داخلياً. |
III. OBSTÁCULOS COMUNES A LA RESTITUCIÓN de viviendas y patrimonio | UN | ثالثاً- العقبات المشتركة التي تعترض طريق رد السكن والممتلكات |
60. Las Naciones Unidas deberían asumir una función rectora en la formulación de políticas y programas de restitución de viviendas y patrimonio. | UN | 60- للأمم المتحدة دور أساسي في وضع السياسات والبرامج لرد السكن والممتلكات. |
Como aporte importante, en ese marco también se reconocen los derechos de todas las personas desplazadas a la restitución de la vivienda y el patrimonio. | UN | وكمساهمة جديرة بالذكر، يعترف هذا الاتفاق الإطاري أيضاً بحق جميع المشردين في رد السكن والممتلكات. |
29. La restitución de la vivienda y el patrimonio debe considerarse como un elemento necesario para hacer efectivo el derecho a regresar al propio hogar. | UN | 29- يجب النظر إلى عملية رد السكن والممتلكات باعتبارها عنصراً ضرورياً لإعمال الحق في العودة إلى الديار. |
Esta experiencia puede aportar muchos conocimientos en cuanto a la mejor forma de aplicar los programas de restitución de vivienda y patrimonio en situaciones delicadas posteriores a los conflictos que puedan generar inestabilidad. | UN | وبالإمكان تعلم الكثير من هذه التجربة فيما يتعلق بأفضل السبل لتنفيذ برامج رد السكن والممتلكات في الأوضاع الحساسة لما بعد النزاع والتي يحتمل أن تكون غير مستقرة. |
Así pues, el presente documento de trabajo se centra principalmente en las cuestiones relacionadas con la restitución de viviendas y bienes inmuebles. | UN | ولذلك، تركز ورقة العمل هذه الاهتمام الرئيسي على القضايا المتعلقة برد السكن والممتلكات العقارية. |
Hacia una noción más amplia de la restitución de la vivienda y la propiedad | UN | ألف - نحو مفهوم موسَّع لرد السكن والممتلكات |
C. Pérdida o destrucción de los registros de las viviendas y los bienes inmuebles 51 - 52 16 | UN | جيم - فقدان سجلات السكن والممتلكات أو تلفها 51-52 13 |
9. A los efectos del presente documento de trabajo, por " vivienda y patrimonio " se entiende la vivienda y los bienes inmuebles, incluida la tierra. | UN | 9- تحقيقاً لغرض ورقة العمل هذه، تشير عبارة " السكن والممتلكات " ، إلى السكن والممتلكات العقارية، بما فيها الأرض. |
a) El Sr. Pinheiro, Relator Especial sobre la restitución de viviendas y de bienes en las situaciones de regreso de los refugiados y desplazados internos, presentó su informe preliminar (E/CN.4/Sub.2/2004/22 y Add.1). | UN | (أ) قام السيد بينهيرو، المقرر الخاص المعني برد السكن والممتلكات في سياق عودة اللاجئين والمشردين داخلياً، بعرض تقريره المرحلي (E/CN.4/Sub.2/2004/22 وAdd.1). |
La restitución de las viviendas y el patrimonio suele ser el principal modo de facilitar una solución duradera de repatriación, solución que con frecuencia prefieren muchos de los refugiados y desplazados. | UN | وغالباً ما يكون رد السكن والممتلكات أمراً لا بد منه من أجل تيسير الحل الدائم المتمثل في العودة إلى الوطن، وهو حل يفضله العديد من اللاجئين وغيرهم من المشردين في غالب الأحيان. |
9. Restitución de viviendas y de patrimonios con motivo del regreso de los refugiados y desplazados internos 13 | UN | رد السكن والممتلكات في سياق عودة اللاجئين والأشخاص المشردين |