Centro de Derechos de Vivienda y Desahucios | UN | المركز المعني بحقوق السكن ومكافحة عمليات الإخلاء |
Centro de Derechos de Vivienda y Desahucios | UN | المركز المعني بحقوق السكن ومكافحة عمليات الإخلاء |
Centrist Democratic International Centro de Derechos de Vivienda y Desahucios | UN | المركز المعني بحقوق السكن ومكافحة عمليات الإخلاء منظمة العفو الدولية |
Residencia Centro de Derechos de Vivienda y Desahucios | UN | المركز المعني بحقوق السكن ومكافحة عمليات الإخلاء |
3. El Relator Especial desea expresar su agradecimiento al Centro de Derechos de Vivienda y Desahucios por la asistencia prestada en la elaboración del presente informe. | UN | 3- ويود المقرر الخاص أن يشكر المركز المعني بحقوق السكن ومكافحة عمليات الإخلاء على ما قدمه من مساعدة في إعداد هذا التقرير. |
Tres organizaciones no gubernamentales (ONG), Earthjustice, la Comisión Internacional de Juristas y el Centro de Derecho de Vivienda y Desahucios, también facilitaron información para el informe. | UN | كما قدمت ثلاث منظمات غير حكومية معلومات لأغراض هذا التقرير وهذه المنظمات هي العدالة في الأرض، ولجنة الحقوقيين الدولية، والمركز المعني بحقوق السكن ومكافحة عمليات الإخلاء. |
A. Centro de Derecho de Vivienda y Desahucios | UN | ألف - المركز المعني بحقوق السكن ومكافحة عمليات الإخلاء |
Los representantes de Ghana, Finlandia y la Federación de Rusia y el observador del Centro de Derecho de Vivienda y Desahucios expresaron su oposición a dicha idea al considerar que plantearía problemas para definir los requisitos de admisibilidad e introduciría nuevas trabas para las víctimas de violaciones, sobre las que recaería la carga de la prueba por lo que respecta a la admisibilidad. | UN | وأعرب ممثلو غانا وفنلندا والاتحاد الروسي والمراقب عن المركز المعني بحقوق السكن ومكافحة عمليات الإخلاء عن رفضهم لهذه الفكرة لأنها ستثير مشاكل تتعلق بضرورة تعريف مثل هذه القيود وتؤدي إلى ظهور عقبات إضافية أمام ضحايا الانتهاكات الذين سيتحملون عبء إثبات هذه القيود. |
25. El Centro de Derechos de Vivienda y Desahucios (COHRE) observó que el trabajo infantil estaba aumentando de forma drástica, especialmente en las zonas rurales. | UN | 25- وأشار المركز المعني بحقوق السكن ومكافحة عمليات الإخلاء إلى تفشِّي ظاهرة عمل الأطفال، وخصوصاً في المناطق الريفية(). |
El Centro de Derecho de Vivienda y Desahucios señaló que las controversias por la propiedad de la tierra entre las comunidades indígenas y empresas o personas más poderosas solían terminar con el desalojo de la comunidad indígena. | UN | وأفاد المركز المعني بحقوق السكن ومكافحة عمليات الإخلاء بأن النزاعات على ملكية الأراضي كثيراً ما تسفر عن عمليات إجلاء قسرية لمجتمعات الشعوب الأصلية التي تطالب بملكية الأراضي ذاتها التي تطالب بها شركات أو أفراد أقوى منها. |
38. El Centro de Derecho de Vivienda y Desahucios observó que el derecho al acceso al agua potable estaba siendo violado en Guatemala, porque ese recurso era inaccesible en partes del país. | UN | 38- ولاحظ المركز المعني بحقوق السكن ومكافحة عمليات الإخلاء أن الحق في الحصول على مياه الشرب مُنتهكٌ حالياً في غواتيمالا بسبب عدم توفر مياه الشرب في مختلف أرجاء البلد. |
27. El Centro de Derecho de Vivienda y Desahucios presentó un documento sobre el derecho al agua (The Rights to Water), publicado por el Centro en cooperación con el ACNUDH, la OMS y el Centre for Economic and Social Rights. | UN | 27- قدم المركز المعني بحقوق السكن ومكافحة عمليات الإخلاء نشرة بعنوان حق الحصول على الماء، وقد أصدرها المركز بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، ومنظمة الصحة العالمية، ومركز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية. |
629. El Centro de Derechos de Vivienda y Desahucios se felicitó de la atención prestada en el examen periódico universal de la Argentina a las cuestiones indígenas, especialmente a los derechos indígenas a la tierra, así como a las mujeres, los niños y otros miembros de grupos vulnerables. | UN | 629- ورحب المركز المعني بحقوق السكن ومكافحة عمليات الإخلاء بما أولي في الاستعراض الدوري الشامل للأرجنتين من اهتمام بقضايا السكان الأصلين، وبخاصة حقوقهم في الأرض، وبما أولي فيه كذلك من اهتمام بقضايا وحقوق النساء والأطفال وغيرهم من أعضاء الفئات الضعيفة والمعرضة للمخاطر والأزمات. |
674. El Centro de Derecho de Vivienda y Desahucios celebró el apoyo de Ghana a la recomendación Nº 22 del informe del Grupo de Trabajo de que se adoptara una perspectiva de género y un enfoque basado en los derechos al abordar cuestiones relativas al derecho a una vivienda adecuada. | UN | 674- وأعرب المركز المعني بحقوق السكن ومكافحة عمليات الإخلاء عن استحسانه لما أبدته غانا من تأييد للتوصية 23 الواردة في تقرير الفريق العامل والداعية إلى تضمين المسائل المتصلة بالحق في سكنٍ لائق منظوراً جنسانياً ونهجاً قوامه حقوق الإنسان. |
690. El Centro de Derechos de Vivienda y Desahucios acogió con satisfacción los esfuerzos constantes de Guatemala para poner en práctica la infraestructura de vivienda, pero le pidió que resolviera la cuestión de los derechos de los indígenas a la tierra y a la propiedad. | UN | 690- وأعرب المركز المعني بحقوق السكن ومكافحة عمليات الإخلاء عن ارتياحه لما تبذله غواتيمالا من جهود مطَّرده في سبيل وضع الهياكل الأساسية الإسكانية موضع التنفيذ، إلا أنه طلب معالجة مسألة حقوق السكان الأصليين في الأرض والملكية. |
Según el Centro de Derecho de Vivienda y Desahucios, también era motivo de inquietud la práctica de criminalizar los movimientos sociales y sindicales, así como las protestas por la tierra de grupos de pobres e indígenas. | UN | وأفاد المركز المعني بحقوق السكن ومكافحة عمليات الإخلاء أن مما يدعو أيضاً إلى القلق الممارسة المتصلة بتجريم ما ينظِّمه الفقراء وجماعات الشعوب الأصلية من حركات اجتماعية واحتجاجات عمالية ومتعلقة بالأراضي(50). |
El Centro de Derecho de Vivienda y Desahucios indicó que existía un escaso o nulo reconocimiento de la propiedad de la tierra de los indígenas, especialmente en su forma comunitaria y colectiva. | UN | وأشار المركز المعني بحقوق السكن ومكافحة عمليات الإخلاء إلى أن الاعتراف بملكية الشعوب الأصلية للأراضي ضئيل أو منعدم، وخاصةً فيما يتعلق بالملكية المجتمعية والجماعية(83). |
1. El Centro de Derecho de Vivienda y Desahucios observó que Israel no había hecho la declaración prevista en el artículo 14 de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial. | UN | 1- لاحظ المركز المعني بحقوق السكن ومكافحة عمليات الإخلاء عدم قبول إسرائيل المادة 14 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري(2). |
Además, el Centro de Derecho de Vivienda y Desahucios (COHRE) notificó que Sudáfrica tampoco ha firmado ni ratificado la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares, ni ha ratificado aún la Convención Internacional sobre los derechos de las personas con discapacidad. | UN | وإضافة إلى ذلك، أبلغ المركز المعني بحقوق السكن ومكافحة عمليات الإخلاء أن جنوب أفريقيا لم تصدق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم ولم تصدق أيضاً على اتفاقية الأشخاص ذوي الإعاقة(3). |
Amnistía Internacional y el COHRE advirtieron contra la posibilidad de que se establecieran criterios de admisibilidad excesivamente restrictivos. | UN | وحذر كل من منظمة العفو الدولية والمركز المعني بحقوق السكن ومكافحة عمليات الإخلاء من وضع معايير تقييدية مفرطة تنظم مسألة المقبولية. |
[EXT] CCPR Centre - Zvule Prava; Centro por el Derecho a la Vivienda y Contra los Desalojos; European Roma Rights Centre; Peacework Development Fund Feb. 2010 | UN | [مصدر خارجي] مركز الحقوق المدنية والسياسية - جمعية " زفول برافا " - المركز المعني بحقوق السكن ومكافحة عمليات الإخلاء - المركز الأوروبي لحقوق الغجر - الصندوق الإنمائي لبناء السلام |