ويكيبيديا

    "السلائف الكيميائية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • precursores químicos
        
    • de precursores
        
    • sustancias químicas precursoras
        
    • los precursores
        
    • los productos químicos precursores
        
    • de productos químicos precursores
        
    • precursores de
        
    • sustancias sucedáneas
        
    Entre las demás prioridades a nivel mundial cabe mencionar la coordinación de respuestas apropiadas a problemas tales como el blanqueo de dinero y la elaboración de un sistema más estricto de fiscalización de precursores químicos. UN وثمة أولويتان أخريان ينهض بهما البرنامج على الصعيد العالمي يتمثلان في جمع الحلول المناسبة التي يستعان بها في التصدي لبعض المشاكل، مثل غسل اﻷموال، وإنشاء نظام أقوى لمراقبة السلائف الكيميائية.
    Total de precursores químicos 1 798 513 litros UN مجموع مواد السلائف الكيميائية ٥١٣ ٧٩٨ ١ لترا
    Se proporcionó información adicional sobre cuestiones pendientes, a saber: el programa de investigación y desarrollo y las importaciones de precursores de agentes químicos. UN وتم تقديم بيانات إضافية عن المسائل المتبقية مثل برنامج البحث والتطوير والواردات من السلائف الكيميائية.
    La Comisión ha podido verificar la destrucción de únicamente unas 155 toneladas de esas 212 toneladas de sustancias químicas precursoras. UN ولم يتسن للجنة التحقق من تدمير إلا حوالي ١٥٥ طنا من هذه السلائف الكيميائية البالغة ٢١٢ طنا.
    ¿Cuenta su país con sistemas que permitan investigar los precursores después de su incautación? UN هل لدى بلدكم نظم تسمح بالتحرِّي عن السلائف الكيميائية بعد عمليات الضبط؟
    Una manera eficaz de luchar contra esta tendencia letal es impedir la desviación de los productos químicos precursores. UN وثمة طريقة فعالة لمواجهة ذلك الاتجاه الفتاك وهو العمل على منع تحويل السلائف الكيميائية للعقار.
    Total de precursores químicos 1 040 836 kilogramos UN مجموع مواد السلائف الكيميائية ٨٣٦ ٠٤٠ ١ كيلوغراما
    Las medidas para prevenir el desvío de los precursores químicos para el uso indebido de drogas son fundamentales. UN وتدابير منع تحويل السلائف الكيميائية لاستعمال المخدرات بشكل غير مشروع من اﻷمور الحاسمة.
    En especial el control de precursores químicos, para el cual debemos sumar a la industria involucrada en su producción y comercio. UN ويجب أن نكرس اهتمامنا الخاص لرصد الصناعات المعنية بانتاج وتجارة السلائف الكيميائية.
    También estamos redactando leyes para fiscalizar los precursores químicos. UN ونقوم اﻵن بإعداد مشاريع قوانين لمراقبة السلائف الكيميائية.
    Por medio del sistema de las Naciones Unidas debemos formular estrategias internacionales orientadas a la acción, con miras a fiscalizar los precursores químicos utilizados para elaborar drogas ilícitamente. UN وعن طريق منظومة اﻷمم المتحــدة، ينبغي أن نطور استراتيجيات دولية ذات توجــــه عملي للرقابة على السلائف الكيميائية التي تستخدم في الصنع غير المشروع للمخدرات.
    Y también debemos frenar el flujo de precursores químicos indispensables para el procesamiento de los narcóticos. UN ويجب علينا أيضا أن نعمل على وقف السلائف الكيميائية الضرورية ﻹنتاج المخدرات.
    Por otra parte, el Gobierno ha solicitado la cooperación de la industria a fin de evitar el uso indebido de sustancias químicas precursoras. UN وقد التمست حكومة الهند تعاون أرباب الصناعة في منع إساءة استعمال السلائف الكيميائية.
    Ello comprende pruebas documentales originales en apoyo de las declaraciones del Iraq con respecto a su adquisición de ciertas sustancias químicas precursoras. UN وشملت المعلومات أدلة مدعمة بوثائق أصلية تؤيد إعلانات العراق بخصوص شرائه لبعض السلائف الكيميائية.
    Entre esos resultados figuraba un desglose por año y contrato de la cantidad de los precursores de agentes químicos importados. UN واشتملت هذه النتائج على كشف بكميات السلائف الكيميائية المستوردة موزعة حسب السنة والعقد.
    Ahora bien, hace falta una mayor cooperación internacional para combatir los productos químicos precursores. UN إلا أن هناك حاجة إلى تعاون دولي أكبر لمراقبة السلائف الكيميائية.
    Se tratará también de contener el tráfico de productos químicos precursores y de detectar e incautar el producto ilícito. UN وسوف يولى الاهتمام الشديد الى القضاء على تدفق السلائف الكيميائية وعلى استبانة الايرادات غير المشروعة وضبطها.
    1. Precursores: creación de alianzas con la industria para abordar los problemas que plantean las sustancias sucedáneas UN 1- السلائف الكيميائية: إقامة شراكات بين الصناعات والتصدِّي لتحديات السلائف الكيميائية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد