Se deberían respetar fielmente los principios y directrices para la creación de zonas libres de armas nucleares, aprobados por la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas en 1999. | UN | 12 - وينبغي التقيد بحسن نية بالمبادئ المتعلقة بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة في عام 1999. |
El Sr. Erdös también fue Presidente de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas en 1994 y miembro de la Junta Consultiva en Asuntos de Desarme, así como su Presidente en 1998. | UN | كما تولى السيد إيردوس رئاسة هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة في عام 1994، وكان عضوا في المجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح، متوليا رئاسته في عام 1998. |
xiv) Presten asistencia a la Dependencia de Apoyo para la Aplicación del Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas en el establecimiento de una base de datos con información sobre las oportunidades de cooperación internacional y transferencia de tecnología. | UN | `14` مساعدة وحدة دعم التنفيذ المنشأة في إطار إدارة شؤون نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة في استحداث قاعدة بيانات تتضمن معلومات عن فرص إقامة التعاون الدولي ونقل التكنولوجيا. |
Se deberán observar de buena fe las directrices sobre el establecimiento de zonas libres de armas nucleares aprobadas por la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas en 1999. | UN | 3 - وينبغي التقيد الصارم بالمبادئ التوجيهية المتعلقة بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة في عام 1999. |
En la declaración del Reino Unido ante la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas, en Nueva York, se instó a todos los Estados que aún no lo hubiesen hecho a que firmaran y ratificaran el Tratado sin condiciones y sin demora, en particular los nueve países restantes incluidos en el anexo 2 | UN | حث بيان المملكة المتحدة أمام هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة في نيويورك جميع الدول التي لم توقع وتصدق على المعاهدة بعد بأن تفعل ذلك دون شروط ودون إبطاء، ولا سيما بلدان المرفق 2 التسعة المتبقية |
A pesar de la importancia de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas en el ámbito de los debates multilaterales sobre desarme, la Comisión no ha logrado generar resultados sustantivos en los últimos años. | UN | على الرغم من أهمية هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة في مجال المناقشات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح، فإنها لم تتمكن من تحقيق أي نتائج جوهرية في السنوات الأخيرة. |
Impulsar las directrices sobre transferencias internacionales de armas aprobadas por la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas en 1996, | UN | النهوض بالمبادئ التوجيهية المتعلقة بنقل الأسلحة على الصعيد الدولي، بالصيغة التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة في عام 1996، |
Los Estados Partes se manifiestan a favor de las actividades para fomentar el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el hemisferio meridional y zonas adyacentes, y afirman que los principios relativos al establecimiento de zonas libres de armas nucleares aprobados por unanimidad por la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas en 1999 siguen siendo válidos y deben ser observados estrictamente. | UN | وتساند الدول الأطراف الجهود الرامية إلى تشجيع إنشاء مناطق خالية من السلاح النووي في نصف الكرة الأرضية الجنوبي والمناطق المتاخمة، وتؤكد أن المبادئ المتعلقة بإنشاء مناطق خالية من السلاح النووي والتي اعتمدتها هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة في 1999 تظل مبادئ صحيحة وينبغي التقيد بها بأمانة. |
Este examen debería tener presente los elementos generados en el período sustantivo de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas, en 1999. [Fuente: documento A/56/166] | UN | وينبغي أن يؤخذ في الاعتبار في هذه العملية ما قامت به هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة في دورتها الموضوعية لعام 1999 [المصدر: A/56/166]. |
Como lo recogen las directrices sobre la creación de zonas libres de armas nucleares conforme a arreglos libremente concertados entre los Estados de la región de que se trate, adoptadas por la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas en su período de sesiones sustantivo de 1999, cada zona es el producto de unas circunstancias concretas y ha de reflejar la diversidad de situaciones existentes dentro de la misma. | UN | وكما هو معلن في المبادئ التوجيهية التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة في دورتها الموضوعية لعام 1999 بشأن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية على أساس تنظيمات يتم التوصل إليها بحرية بين دول المنطقة المعنية، فإن كل منطقة هي نتاج ظروف معينة ويجب أن تعبر عن تنوع الأوضاع القائمة فيها. |
22. Se señaló que las Naciones Unidas habían transferido al Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas en Ginebra la responsabilidad por el recibo de la información prevista en el artículo 7. | UN | 22- ولوحظ أن الأمم المتحدة نقلت مسؤولية تلقي التقارير بشأن تطبيق المادة 7 من نيويورك إلى إدارة شؤون نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة في جنيف. |
22. Se señaló que las Naciones Unidas habían transferido al Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas en Ginebra la responsabilidad por el recibo de la información prevista en el artículo 7. | UN | 22- ولوحظ أن الأمم المتحدة نقلت مسؤولية تلقي التقارير بشأن تطبيق المادة 7 من نيويورك إلى إدارة شؤون نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة في جنيف. |
Como recogen las directrices adoptadas por la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas en su período de sesiones sustantivo de 1999 sobre la " Creación de zonas libres de armas nucleares conforme a arreglos libremente concertados entre los Estados de la región de que se trate " , cada zona es el producto de unas circunstancias concretas y ha de reflejar la diversidad de situaciones existentes dentro de la misma. | UN | وكما عبرت عن ذلك المبادئ التوجيهية التي أقرتها هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة في دورتها الموضوعية لعام 1999 بشأن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية بين دول المنطقة المعنية، فإن كل منطقة هي نتاج ظروف معينة ويجب أن تعبر عن تنوع الحالات القائمة داخلها. |
La UE reconoce la importancia de las zonas libres de armas nucleares establecidas sobre la base de arreglos concertados libremente entre los Estados de las regiones interesadas, de acuerdo con las directrices aprobadas por la Conferencia de Desarme de las Naciones Unidas en su período de sesiones sustantivo de 1999. | UN | ويسلم الاتحاد الأوروبي بأهمية المناطق الخالية من الأسلحة النووية المنشأة على أساس الترتيبات التي تم التوصل إليها طواعية بين دول المناطق المعنية، كما يرد موضحاً في المبادئ التوجيهية التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة في دورتها الموضوعية لعام 1999. |
La Unión Europea sigue concediendo gran importancia a la creación de zonas libres de armas nucleares que sean internacionalmente reconocidas y se establezcan sobre la base de acuerdos libremente concertados entre los Estados de las regiones de que se trate, conforme lo dispuesto en las directrices aprobadas por la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas en 1999. | UN | ولا يزال الاتحاد الأوروبي يعلق أهمية كبيرة على إقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية معترف بها دوليا يجري إنشائها على أساس ترتيبات تتم بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية، كما نصت على ذلك المبادئ التوجيهية التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة في عام 1999. |
En 2003-2004, 14 estudiantes realizaron pasantías en el Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas en Nueva York, el Organismo Internacional de Energía Atómica en Viena, la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas en La Haya y la Conferencia de Desarme en Ginebra. | UN | فخلال العام 2003-2004 عمل بعض الطلاب كمتدربين داخليين بإدارة شؤون نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة في نيويورك، والوكالة الدولية للطاقة الذرية في فيينا، ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية في لاهاي، ومؤتمر نزع السلاح في جنيف. |
La Unión Europea sigue concediendo gran importancia al desarrollo de zonas libres de armas nucleares reconocidas internacionalmente, establecidas conforme a arreglos concertados libremente por los Estados de la región de que se trate, como se indica en las directrices aprobadas por la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas en su período de sesiones sustantivo de 1999. | UN | 23 - ويواصل الاتحاد الأوروبي إيلاء أهمية كبيرة لتكوّن مناطق خالية من الأسلحة النووية معترف بها دوليا ومنشأة على أساس ترتيبات تتوصل إليها دول المناطق المعنية بحرية، على نحو ما تنص عليه المبادئ التوجيهية التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة في دورتها الموضوعية لعام 1999. |
Sr. Kang Yong (China) (habla en chino): Sr. Presidente: Ante todo, permítame, en nombre de la delegación de China, felicitarlo por haber asumido la Presidencia de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas en este período de sesiones. | UN | السيد كانغ يونغ (الصين) (تكلم بالصينية): بداية اسمحوا لي، باسم الوفد الصيني، أن أهنئكم، سيدي، على توليكم رئاسة هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة في هذه الدورة. |
Sra. Viotti (Brasil) (habla en inglés): Sr. Presidente: Deseo felicitarlo por haber sido elegido Presidente de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas en su período de sesiones sustantivo de 2010. | UN | السيدة فيوتي (البرازيل) (تكلمت بالإنكليزية): أود تهنئتكم، سيدي، على انتخابكم رئيسا لهيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة في دورتها الموضوعية لعام 2010. |
De acuerdo con las directrices aprobadas por la Conferencia de Desarme en 1999, cada una de las zonas es el resultado de circunstancias concretas y debe reflejar la diversidad de situaciones que existen en ella. | UN | وكما يرد في المبادئ التوجيهية التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة في عام 1999، فإن كل منطقة هي نتاج ظروف محددة ويجب أن تعكس تنوع الأوضاع القائمة فيها. |
Estimo que para determinar la dirección futura de la labor de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas de 2012 a 2014 será crucial celebrar consultas tempranas sobre esta cuestión. | UN | وأعتقد أن المشاورات المبكرة بشأن هذه المسألة ستكون حاسمة الأهمية لتحديد الاتجاه لأعمال هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة في الفترة من عام 2012 إلى عام 2014. |