Este es un documento ambicioso en el camino hacia el desarme general y completo. | UN | إن هذه الاتفاقية وثيقة طموحة على الطريق نحو نزع السلاح الشامل والعام. |
Mi delegación considera que es urgente que se adopte un programa de acción eficaz de desarme general, que incluya el desarme nuclear. | UN | ويرى وفدى أن من المُلح الآن اعتماد برنامج عمل فعال لنزع السلاح الشامل بما في ذلك نزع السلاح النووي. |
El mundo será más seguro realmente si se produce el desarme general y completo, incluido especialmente el desarme nuclear. | UN | إن العالم سيكون أكثر أمنا إذا حدث نزع السلاح الشامل والتام، بما في ذلك، وبصفة خاصة، نزع السلاح النووي. |
Estamos seguros de que, bajo su competente dirección, la Comisión adoptará decisiones trascendentes en favor del programa de desarme mundial y seguridad universal. | UN | ونحن على يقين بأن اللجنة، تحت قيادتكم القديرة، ستتخذ قرارات بعيدة اﻷثر لتعزيز جدول أعمال نزع السلاح الشامل واﻷمن العالمي. |
Abrigamos la esperanza de que este reconocimiento renovado de la importancia del desarme contribuya a lograr el objetivo del desarme mundial en todos sus aspectos. | UN | ويحدونا اﻷمل في أن يساعد هذا الاعتراف المتجدد بأهمية نزع السلاح في تحقيق هدف نزع السلاح الشامل بكل جوانبه. |
El desarme total y completo con un calendario determinado sería una contribución vital para esta búsqueda de soluciones. | UN | ونزع السلاح الشامل والكامل في إطار زمني محدد من شأنه أن يشكل إسهاما حيويا في السعي إلى هذه الحلول. |
A menos que podamos superar esas incertidumbres, las posibilidades de lograr el desarme global serán en verdad sombrías. | UN | وما لم نتمكن من التغلب على أوجه عدم اليقين تلك فإن فرص تحقيق نزع السلاح الشامل ستكون فرصا ضئيلة بحق. |
Novena: El desarme general y completo, incluido el desarme nuclear, es hoy imposible. | UN | تاسعا، نزع السلاح الشامل والكامل، بما في ذلك نزع السلاح النووي، ضرب من المستحيل اليوم. |
1) En principio, Turquía está a favor de un desarme general en el plano mundial. | UN | 1 - تؤيد تركيا، من حيث المبدأ، نزع السلاح الشامل على نطاق العالم. |
Reafirmamos el objetivo último de los esfuerzos de los Estados Partes en el desarme general y completo bajo un efectivo control internacional. | UN | ونؤكد مجدداً أن الهدف النهائي للجهود التي تبذلها الدول الأطراف هو نزع السلاح الشامل والتام في ظل مراقبة دولية فعالة. |
Se enfatizó el compromiso del Movimiento con el logro del desarme general y completo, en particular del desarme nuclear, bajo un estricto y eficaz control internacional. | UN | وجرى التأكيد على التزام الحركة بنزع السلاح الشامل والكامل، وخصوصا السلاح النووي، برصد دولي صارم وكاف. |
Nuestra Constitución nos compele al desarme general y completo. | UN | ونحن ملتزمون في دستورنا بنزع السلاح الشامل والكامل. |
El Movimiento tiene la convicción de que esa medida contribuirá al logro del desarme general y completo bajo una supervisión internacional estricta y eficaz. | UN | إن الحركة واثقة بأن هذا الإجراء سيسهم في إحراز تقدم باتجاه نزع السلاح الشامل والكامل في ظل مراقبة دولية صارمة وفعالة. |
Mi país, Chile, es partidario del desarme general y completo y de la no proliferación de las armas de destrucción masiva. | UN | ويؤيد بلدي، شيلي، نزع السلاح الشامل والكامل وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
La Unión Europea sigue haciendo hincapié en la necesidad del desarme general y de la movilización en todas las esferas del desarme. | UN | لا يزال الاتحاد الأوروبي يشدد على ضرورة نزع السلاح الشامل والتعبئة في جميع مجالات نزع السلاح الأخرى. |
Más adelante volveremos a abordar la cuestión del desarme general y completo. | UN | وسنعود إلى مسألة نزع السلاح الشامل والكامل هذه لاحقاً. |
La comunidad de Estados debe hacer todo lo posible para enfrentar esa amenaza, mediante un nuevo impulso a favor de la no proliferación y el desarme mundial. | UN | ويجب على مجتمع الدول أن يعمل كل ما في وسعه للتصدي له بدفع جديد نحو منع الانتشار ونزع السلاح الشامل. |
La India ha perseguido sistemáticamente el objetivo del desarme mundial sobre la base de los principios de universalidad, no discriminación y cumplimiento efectivo. | UN | وسعت الهند دائما لتحقيق هدف نزع السلاح الشامل استنادا إلى مبادئ العالمية وعدم التمييز والامتثال الفعال. |
Chipre es firme partidario del desarme mundial completo y de la no proliferación de las armas de destrucción en masa. | UN | تلتزم قبرص بنزع السلاح الشامل الكامل وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
Debemos aprovechar la oportunidad para abordar la cuestión fundamental del desarme total con carácter de urgencia. | UN | فيجب أن ننتهز الفرصة لمعالجة المسألة اﻷساسية، مسألة نزع السلاح الشامل بوصفها من اﻷمور الملحة. |
Por el contrario, somos de la opinión de que en el marco de esas deliberaciones, las posiciones que establecen condicionantes entre distintos elementos del desarme nuclear sólo conducen a retrasar el desarme global. | UN | بل نعتقد، على العكس، أن المواقف التي تتخذ، في سياق تلك المفاوضات، وتدعو إلى وضع شروط بين العناصر المتميـزة لنـزع الســلاح النووي، لن يكـون من شأنهــا إلا تأخير نزع السلاح الشامل. |
Cabo Verde siempre ha estado a favor del desarme universal y completo. | UN | وتؤيد الرأس الأخضر دائما نزع السلاح الشامل والكامل. |
Sostiene que, de todas maneras, algunos Estados poseedores de armas nucleares hacen progresos en dirección al desarme nuclear en la medida en que avanzan en otros aspectos del desarme y la seguridad, por más que no haya conexión jurídica alguna entre la eliminación de los arsenales nucleares y la desmilitarización general. | UN | وقال إن بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية تواصل إحراز تقدم نحو نزع السلاح النووي ولكنها تجعل ذلك يتوقف على التقدم المحرز في جوانب أخرى لنزع السلاح والأمن، وإن لم تكن هناك صلة قانونية بين القضاء على الترسانات النووية ونزع السلاح الشامل. |