ويكيبيديا

    "السلاح بشأن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Desarme sobre
        
    • Desarme de
        
    • Desarme acerca
        
    • Desarme para
        
    • Desarme en relación con
        
    • Desarme con respecto
        
    • Desarme respecto
        
    • Desarme relativas
        
    • Desarme en torno
        
    • Desarme se
        
    Como miembro de la Conferencia de Desarme, el Pakistán también se ha asociado con el resultado de la Conferencia de Desarme sobre el informe del Secretario General que ha sido presentado hoy. UN وباكستان، بوصفها عضوا في مؤتمر نزع السلاح، أيدت استنتاجات مؤتمر نزع السلاح بشأن تقرير اﻷمين العام المعروض اليوم.
    También habría sido preferible que se hubiera procurado celebrar negociaciones a la brevedad en la Conferencia de Desarme sobre un tratado de eliminación completa de las armas nucleares. UN كما أنه كان من المرغوب فيــه أيضا السعي الى إجراء مفاوضات مبكرة في مؤتمــر نزع السلاح بشأن إبرام معاهدة للقضاء التام على اﻷسلحة النووية.
    A fin de lograr ese resultado, es importante comprender con claridad las posibilidades y limitaciones de la labor de la Comisión de Desarme sobre este tema. UN ومن أجل تحقيق تلك النتيجة من المهم التفهم الواضح ﻹمكانيات وقيود عمل هيئة نزع السلاح بشأن هذا البند.
    Por tanto, la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas ahora puede decir la última palabra y finalizar su examen de este tema. UN ولذلك فإن هيئة نزع السلاح بشأن هذا البند يمكنها اﻵن أن تقوم الكلمة اﻷخيرة وتنهي نظرها فيه.
    Hemos venido siguiendo de cerca las deliberaciones de la Conferencia de Desarme acerca de la prohibición de los ensayos nucleares. UN وما فتئنا نرقب عن كثب مناقشات مؤتمر نزع السلاح بشأن حظر التجارب النووية.
    Por consiguiente, espero que la Comisión siga dando todo su apoyo a las actividades de la Conferencia de Desarme sobre esta cuestión crítica. UN وعليه، يحدوني اﻷمل في أن تواصل اللجنة تقديم دعمها القوي ﻷنشطة مؤتمر نزع السلاح بشأن هذه المسألة الحساسة.
    Lamentamos en particular los escasos resultados conseguidos por la Comisión de Desarme sobre la cuestión del desarme nuclear. UN ونأسف بصفة خاصة لﻷداء الضعيف في لجنة نزع السلاح بشأن قضية نزع السلاح النووي.
    Por consiguiente, hemos observado con interés las sugerencias hechas por algunas delegaciones en la Conferencia de Desarme sobre la cuestión de sufragar los gastos generales y de verificación. UN لذلك نلاحظ باهتمام الاقتراحات التي طرحتها بعض الوفود في مؤتمر نزع السلاح بشأن مسألة تغطية نفقات التحقق والنفقات العامة.
    No nos extraña que haya una gran diversidad de opiniones en la Conferencia de Desarme sobre la manera de enfrentar la problemática de las minas. UN ولا يدهشنا أن تكون هناك مجموعة عريضة مختلفة من اﻵراء في مؤتمر نزع السلاح بشأن كيفية معالجة مشكلة اﻷلغام.
    El Pakistán, al igual que Sudáfrica, se unió al consenso en la Conferencia de Desarme sobre la prosecución de las negociaciones UN فباكستان مثل جنوب أفريقيا، انضمت إلى توافق اﻵراء في مؤتمر نزع السلاح بشأن متابعة المفاوضات:
    En consecuencia, esperamos con interés que se reanuden las negociaciones en la Conferencia de Desarme sobre la cuestión en un Comité especial a comienzos de 1997. UN ولذلك نتطلع إلى استئناف المفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن هذه المسألة في لجنة مخصصة في أوائل عام ١٩٩٧.
    Así pues, vemos complementariedad, y no conflicto, entre la Convención de Ottawa y la labor de la Conferencia de Desarme sobre las minas terrestres. UN ولذلك فإننا نرى أن هناك تكاملاً لا تعارضاً بين اتفاقية أوتاوا وأعمال مؤتمر نزع السلاح بشأن الألغام البرية.
    Las consultas de la Conferencia de Desarme sobre su agenda deben proseguir. UN إن مشاورات مؤتمر نزع السلاح بشأن جدول أعماله يجب أن تستمر.
    A ese respecto, ya se ha trabajado mucho en la Comisión de Desarme sobre el programa y los objetivos de ese período extraordinario. UN ولقد تم في ذلك الصدد كثير من العمل في هيئة نزع السلاح بشأن جدول أعمال وأهداف الدورة الاستثنائية الرابعة.
    Bangladesh exhorta a que se inicie de inmediato la labor sustantiva en la Conferencia de Desarme sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. UN وتدعو بنغلاديش إلى البدء الفوري بإجراء عمل موضوعي في مؤتمر نزع السلاح بشأن منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    Respaldamos su iniciativa de organizar deliberaciones en la Conferencia de Desarme sobre los asuntos más relevantes. UN ونحن ندعم مبادرتك بتنظيم محادثات في مؤتمر نزع السلاح بشأن المسائل الرئيسية.
    La Federación de Rusia apoyó el inicio de las negociaciones en la Conferencia de Desarme sobre la redacción de un tratado para prohibir la producción de material fisible para armas nucleares. UN ويؤيد الاتحاد الروسي بدء مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن وضع معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لصنع أسلحة نووية.
    También insistieron en la necesidad urgente de iniciar una labor sustantiva en la Conferencia de Desarme sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. UN وأكدوا أيضاً الحاجة الملحة إلى الشروع في عمل موضوعي في مؤتمر نزع السلاح بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Noruega ha destinado importantes fondos a la promoción de dicha resolución y colabora estrechamente con la Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas en favor de su aplicación. UN وقد خصصت النرويج مبالغ كبيرة لتعزيز ذلك القرار، وهي تعمل عن كثب مع مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح بشأن تنفيذه.
    Acogemos con agrado los exhaustivos debates llevados a cabo por la Conferencia de Desarme acerca de la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. UN ونرحب بالمناقشات المتعمقة لمؤتمر نزع السلاح بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    En ninguna parte del texto de este apartado se indica que se requeriría un consenso en la Conferencia de Desarme para la designación de un coordinador especial en virtud de las disposiciones del apartado. UN ولا يبين نص الفقرة أيضاً، في أي موضع منه، أنه يلزم وجود توافق في الآراء في مؤتمر نزع السلاح بشأن تعيين منسق خاص.
    Propuesta relativa a las medidas de la Conferencia de Desarme en relación con el desarme nuclear UN اقتراح يتعلق باجراء يتخذه مؤتمر نزع السلاح بشأن نزع السلاح النووي
    También reiteramos nuestra profunda preocupación por la falta de progreso en la Comisión de Desarme con respecto al programa y los objetivos. UN ونكرر عميق قلقنا إزاء قلة التقدم في هيئة نزع السلاح بشأن جدول الأعمال والأهداف.
    Esto nos ha preocupado, ya que, por este motivo, la Conferencia de Desarme se ha visto paralizada durante el año transcurrido. UN وأثار هذا الأمر في نفوسنا القلق، حيث شُلت حركة مؤتمر نزع السلاح بشأن هذا الموضوع في العام الماضي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد