ويكيبيديا

    "السلاح والتسريح وإعادة الإدماج" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • DDR
        
    • reintegración
        
    Mi Gobierno celebra los alentadores acontecimientos que tienen lugar en Sierra Leona, particularmente el programa de desarme, desmovilización y reintegración (DDR). UN وحكومة بلدي ترحب بالتطورات المشجعة في سيراليون، وبخاصة برنامج نـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    El Grupo pudo inspeccionar muchas armas en varios depósitos de armas del programa de DDR. UN وتمكن الفريق من تفتيش العديد من الأسلحة في عدد من مخازن الأسلحة التابعة لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    La mayor parte de las armas entregadas en el programa de DDR es de muy mala calidad. UN ومعظم الأسلحة التي تم تسليمها في إطار برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في حالة رديئة جدا.
    Componente 2: Desarme, desmovilización y reintegración (DDR) UN العنصر 2: نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    Por ejemplo, se necesita una mayor coordinación entre el componente apoyo y la Sección de DDR para la planificación del apoyo logístico que ha de prestarse a las actividades de DDR. UN فعلى سبيل المثال، ينبغي زيادة التنسيق بين عنصر الدعم وقسم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من أجل تخطيط الدعم اللوجستي لأنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    A la reunión asistieron igualmente representantes del Ministerio de Asuntos Exteriores y de la Comisión del Programa de DDR, así como el representante de UNICEF en el Sudán. UN وشارك في الاجتماع ممثلي وزارة الخارجية ومفوضية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وممثل اليونيسيف في السودان.
    Al respecto se han logrado resultados dispares; es indispensable que se adopte un enfoque coherente de la planificación integrada para poder llevar a cabo con éxito los programas de DDR UN تحقيق النتائج في نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج متفاوت؛ ووضع نهج متماسك للتخطيط المتكامل أمر ضروري لتحقيق النجاح في تنفيذ برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    La mayor parte de los integrantes del FRU y la FDC aún no se han acogido al programa de DDR. UN ولا تزال غالبية عناصر الجبهة المتحدة الثورية وقوة الدفاع المدني غير منضمة إلى برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    :: La reforma de los organismos de seguridad es indispensable para el éxito del proceso de DDR: Era importante reconocer el nexo entre un proceso satisfactorio de DDR y el establecimiento y la reforma de los organismos de seguridad. UN :: ضرورة إصلاح مؤسسات الأمن من أجل نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بصورة ناجحة: من المهم إدراك الصلة بين عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج الناجحة، وإقامة المؤسسات الأمنية وإصلاحها.
    :: También se necesita aplicar el proceso de DDR en Kabul: El proceso de DDR también se tenía que aplicar en Kabul. UN :: ويلزم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بالنسبة لكابول أيضا: يلزم أن تهتم عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بكابول أيضا.
    El Comité manifestó su inquietud por la falta de recursos financieros para la ejecución efectiva del proceso de desarme, desmovilización y reinserción (DDR), cuyo retraso podría poner en peligro el proceso de paz en su conjunto. UN وأعربت اللجنة عن قلقها لقلة الموارد المالية اللازمة لتنفيذ برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج تنفيذا فعليا، ولأن تأخير ذلك التنفيذ يهدد نجاح عملية السلام بأكملها.
    1.1 Seguridad, policía y DDR UN 1-1 الأمن والشرطة ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    El Presidente centró su atención sobre todo en las cuestiones relativas al funcionamiento del Gobierno de Reconciliación Nacional, la modificación del artículo 35 de la Constitución y el programa de DDR. UN وركّز بالأساس على القضايا المرتبطة بسير عمل حكومة المصالحة الوطنية، وتعديل المادة 35 من الدستور، وعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    El objetivo de esas reuniones era intercambiar información, puntos de vista y perspectivas estratégicas y continuar coordinando las actividades para responder a las necesidades del Gobierno relacionadas con la ejecución del programa de DDR. UN وكانت الغاية من هذه الاجتماعات تبادل المعلومات والآراء والتفكير الاستراتيجي، وزيادة تنسيق الأعمال استجابة لاحتياجات الحكومة في تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    En términos generales esas iniciativas de negociación han permitido reanudar las conversaciones sobre el programa de DDR. UN 18 - وقد مهّدت هذه الجهود التفاوضية إجمالا الطريق أمام استئناف المناقشات بشأن عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Tras esa misión, las Forces nouvelles anunciaron su intención de celebrar un seminario interno en Bouaké para estudiar su posición con respecto al Programa Nacional de DDR y sus modalidades de aplicación en la zona bajo su control. UN وفي أعقاب هذه المهمة، أعلنت " القوات الجديدة " أنها تعتزم أن تعقد حلقة دراسية داخلية في بواكيه لمناقشة موقفها من البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وسبل تنفيذه في منطقتها.
    En Sri Lanka las demoras de la creación del mandato legislativo para una institución nombrada retrasaron muchas actividades proyectadas de desarme, desmovilización y reintegración (DDR). UN ففي سري لانكا، أدى التأخر في إسناد ولاية قانونية لمؤسسة مكلفة بالعمل إلى التأخر في تنفيذ الكثير من الأنشطة المقررة في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    También acoge con beneplácito las conversaciones entre los Jefes de Estado Mayor de las Fuerzas Armadas Nacionales de Côte d ' Ivoire (FANCI) y las Fuerzas Armadas de las Forces Nouvelles (FAFN) para iniciar sin demora el programa de desarme, desmovilización y reintegración (DDR). UN ويرحب أيضا بالمناقشات التي استهلها رئيسا الأركان للقوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار والقوات المسلحة للقوى الجديدة للبدء دون تأخير في برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Costa Rica Côte d ' Ivoire Armas/DDR/Conflictos UN الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة/نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    DDR/Justicia y seguridad/Conflictos UN نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج/إصلاح العدالة والقطاع الأمني/منع النزاعات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد