Por el otro, aún queda mucho camino por recorrer respecto del control de armas, el desarme y la no proliferación internacionales. | UN | ومن جهة أخرى، ما زال الطريق طويلا لتحقيق الحد من الأسلحة ونزع السلاح وعدم الانتشار على الصعيد الدولي. |
Medios para promover la educación y la capacitación para el desarme y la no proliferación en todos los niveles de la educación académica y no académica | UN | سبل النهوض بالتثقيف والتدريب المتصلين بنـزع السلاح وعدم الانتشار على جميع مستويات التعليم النظامي وغير النظامي |
Tampoco vemos que haya una constante pérdida de terreno en el ámbito de la reglamentación de los armamentos, el desarme y la no proliferación. | UN | كما أننـا لا نـرى تراجعـا متواصلا في ميدان تحديد الأسلحة ونـزع السلاح وعدم الانتشار على الصعيد المتعدد الأطـراف. |
En esta inteligencia, la República de Moldova ha ratificado todos los principales tratados y acuerdos de desarme y no proliferación a nivel mundial y regional, o se ha adherido a ellos. | UN | واستناداً إلى هذا الفهم، صدقت جمهورية مولدوفا أو انضمت إلى كافة المعاهدات والاتفاقات الرئيسية لنزع السلاح وعدم الانتشار على المستويين العالمي والإقليمي. |
La estrategia de la Oficina para cumplir los objetivos del programa se estructura en cinco subprogramas y se basa en su función y su responsabilidad de facilitar y alentar, según proceda, las medidas de desarme y no proliferación a todos los niveles. | UN | وتتمحور استراتيجية المكتب لتحقيق أهداف البرنامج حول خمسة برامج فرعية وتقوم على أساس دوره ومسؤوليته فيما يتصل بتيسير اتخاذ تدابير نزع السلاح وعدم الانتشار على جميع الصُعُد والتشجيع على ذلك، حسب الاقتضاء. |
Por ello, es necesario seguir adhiriendo al principio del consenso en todas las negociaciones sustantivas sobre control de armamentos, desarme y no proliferación en el plano internacional. | UN | ومن ثم من الضروري مواصلة التقيد بمبدأ توافق الآراء في جميع المفاوضات الموضوعية المتعلقة بتحديد الأسلحة ونزع السلاح وعدم الانتشار على الصعيد الدولي. |
La política exterior argentina en temas de seguridad, desarme y no proliferación responde a una estrategia de inserción internacional estructurada a través del establecimiento de acuerdos confiables y transparentes en el ámbito regional y global. | UN | وتنبني السياسة الخارجية الأرجنتينية في ميادين الأمن ونزع السلاح وعدم الانتشار على استراتيجية اندماج تقوم على وضع اتفاقات تبني الثقة وتتسم بالشفافية على الصعيدين الإقليمي والعالمي. |
Además, no nos parece que el multilateralismo pierda terreno de manera constante en la esfera de la limitación de los armamentos, el desarme y la no proliferación. | UN | كما أننا لا نلمس تقلصاً مستمراً في مجال تحديد الأسلحة ونزع السلاح وعدم الانتشار على الصعيد المتعدد الأطراف. |
En la historia del desarme y la no proliferación multilaterales, la Convención sobre las armas químicas es uno de los principales logros. | UN | وفي تاريخ نزع السلاح وعدم الانتشار على مستوى تعدد الأطراف، تعد اتفاقية الأسلحة الكيميائية إنجازا كبيراً. |
Hasta la fecha no se ha avanzado mucho en la esfera del control de armamentos, el desarme y la no proliferación internacionales. | UN | لم يحرز حتى الآن تقدم يذكر في مجال تحديد الأسلحة ونزع السلاح وعدم الانتشار على الصعيد الدولي. |
Belarús, como Estado parte del Tratado de Reducción de las Armas Estratégicas, responde positivamente a todas las iniciativas que hagan aportes reales a los esfuerzos en pro del desarme y la no proliferación internacionales. | UN | وتستجيب بيلاروس، باعتبارها دولة طرفا في معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية، على نحو إيجابي لجميع المبادرات التي تسهم بصورة حقيقية في جهود نزع السلاح وعدم الانتشار على الصعيد الدولي. |
Los materiales de la Asociación sobre la educación para el desarme y la no proliferación pueden consultarse en www.ippnw.org. | UN | وتتوفر المواد التي أعدتها الرابطة والمتعلقة بالتثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار على الموقع www.ippnw.org. |
Debemos revitalizar la Conferencia como elemento clave del sólido mecanismo del régimen mundial de desarme y la no proliferación. | UN | وينبغي لنا أن ننشط المؤتمر بوصفه عنصرا رئيسيا في الآلية المعززة لنظام نزع السلاح وعدم الانتشار على الصعيد العالمي. |
La entrada en vigor del Tratado es vital para el marco más amplio del desarme y la no proliferación multilaterales. | UN | ولبدء نفاذ المعاهدة أهمية حاسمة بالنسبة للإطار الواسع لنزع السلاح وعدم الانتشار على الصعيد المتعدد الأطراف. |
Educación y capacitación para el desarme y la no proliferación en todos los niveles | UN | رابعا - كفالة التثقيف والتدريب في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار على جميع المستويات |
La estrategia de la Oficina para cumplir los objetivos del programa se estructura en cinco subprogramas y se basa en su función y su responsabilidad de facilitar y alentar, según proceda, las medidas de desarme y no proliferación a todos los niveles. | UN | وتتمحور استراتيجية المكتب لتحقيق أهداف البرنامج حول خمسة برامج فرعية وتقوم على أساس دوره ومسؤوليته فيما يتصل بتيسير اتخاذ تدابير نزع السلاح وعدم الانتشار على جميع الصُعُد والتشجيع على ذلك، حسب الاقتضاء. |
La estrategia de la Oficina para cumplir los objetivos del programa se estructura en cinco subprogramas y se basa en su función y su responsabilidad de facilitar y alentar, según proceda, las medidas de desarme y no proliferación a todos los niveles. | UN | وتتمحور استراتيجية المكتب لتحقيق أهداف البرنامج حول خمسة برامج فرعية وتقوم على أساس دوره ومسؤوليته فيما يتصل بتيسير اتخاذ تدابير نزع السلاح وعدم الانتشار على جميع الصُعُد والتشجيع على ذلك، حسب الاقتضاء. |
La estrategia de la Oficina para cumplir los objetivos del programa se estructura en cinco subprogramas y se basa en su función y su responsabilidad de facilitar y alentar, según proceda, las medidas de desarme y no proliferación a todos los niveles. | UN | وتتمحور استراتيجية المكتب لتحقيق أهداف البرنامج حول خمسة برامج فرعية وتقوم على أساس دوره ومسؤوليته فيما يتصل بتيسير اتخاذ تدابير نزع السلاح وعدم الانتشار على جميع الصُعُد والتشجيع على ذلك، حسب الاقتضاء. |
Del mismo modo, es necesario lograr coherencia en un amplio espectro de empeños en materia de control de armamentos, desarme y no proliferación en el plano internacional y en el tratamiento de las preocupaciones de índole humanitaria. | UN | وبالمثل، من الضروري تحقيق الاتساق في نطاق واسع من الجهود المتعلقة بتحديد الأسلحة ونزع السلاح وعدم الانتشار على الصعيد الدولي والمتعلقة بالتصدي للشواغل الإنسانية. |
Sólo una conferencia como esa puede proporcionar un acuerdo universal e inclusivo para garantizar progresos sustantivos en materia de desarme y no proliferación en pie de igualdad, y los medios objetivos a través de los cuales revitalizar el mecanismo de desarme. | UN | وعقد مؤتمر كهذا هو السبيل الوحيد لتوفير ترتيب عالمي وشامل للجميع لكفالة إحراز تقدم جوهري في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار على أساس منصف، ووسائل واقعية لتنشيط آلية نزع السلاح. |
La política exterior argentina en temas de seguridad, desarme y no proliferación responde a una estrategia de inserción internacional estructurada a través del establecimiento de acuerdos confiables y transparentes en el ámbito regional y global. | UN | وتنبني السياسة الخارجية الأرجنتينية في ميادين الأمن ونزع السلاح وعدم الانتشار على استراتيجية اندماج تقوم على وضع اتفاقات تبني الثقة وتتسم بالشفافية على الصعيدين الإقليمي والعالمي. |
Por lo tanto, es de la mayor importancia que los acuerdos existentes de desarme y de no proliferación se apliquen con eficacia y se cumplan plenamente. | UN | ولذلك فمن الأهمية القصوى أن يتم تنفيذ الاتفاقات الحالية المتعلقة بنـزع السلاح وعدم الانتشار على نحو فعال وأن يتم الامتثال الكامل لها. |
Debe garantizarse el derecho de todos los países a una participación igualitaria en las cuestiones internacionales relativas al control de los armamentos, el desarme y la no proliferación, del mismo modo que debe promover el proceso internacional de control de armamentos, desarme y no proliferación sobre la base de que no se debe disminuir la seguridad de ningún país. | UN | وينبغي ضمان حق جميع البلدان في المشاركة على قدم المساواة في شؤون تحديد الأسلحة ونزع السلاح وعدم الانتشار على الصعيد الدولي، كما ينبغي تعزيز العملية الدولية لتحديد الأسلحة ونزع السلاح وعدم الانتشار استنادا إلى عدم الانتقاص من أمن أي بلد من البلدان. |
Semejante enfoque daría lugar a la negociación de un instrumento multilateral que fuera el corolario natural y necesario de un tratado de prohibición general de los ensayos y, por lo tanto, abarcaría tanto las preocupaciones acerca del desarme como de la no proliferación. | UN | وسوف يقود مثل هذا النهج إلى إجراء مفاوضات لوضع صك متعدد الأطراف يكون بمثابة النتيجة الطبيعية اللازمة لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وبالتالي يشمل هذا الصك الشواغل المتصلة بنزع السلاح وعدم الانتشار على حد سواء. |