ويكيبيديا

    "السلاح يمكن أن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • desarme pueden
        
    • desarme puede
        
    • desarme podría
        
    • Desarme podrían
        
    Creemos que las negociaciones en la Conferencia de desarme pueden tener en cuenta esas preocupaciones, incluidas las nuestras. UN ونعتقد أن المفاوضات الجارية في مؤتمر نزع السلاح يمكن أن تؤخذ فيها في الاعتبار هذه الاهتمامات بما فيها اهتماماتكم.
    Además, los esfuerzos en procura del desarme pueden lograr que progresen la prevención y la solución pacífica de los conflictos. UN هذا فضلا عن أن جهود نزع السلاح يمكن أن تنهض بهدف منع نشوب الصراع، وتسوية الصراعات بالوسائل السلمية.
    Esta iniciativa, según el Secretario General, ha demostrado que los esfuerzos realizados en materia de reglamentación de los armamentos y el desarme pueden integrarse eficazmente en el ámbito más amplio de la diplomacia preventiva y el restablecimiento de la paz. UN ووفقا لما ذكره اﻷمين العام فإن تلك المبادرة أثبتت أن جهود تنظيم اﻷسلحة ونزع السلاح يمكن أن تدمج بفعالية في اﻹطار اﻷوسع للدبلوماسية الوقائية واستعادة السلم.
    Sin embargo, la carga desproporcionada que ha pesado sobre nuestro país en la esfera del desarme puede resultar demasiado gravosa para nuestra economía nacional, que sufre grandes dificultades en este período de transición. UN بيد أن العبء غير المتناسب الواقع على بلدي في ميدان نزع السلاح يمكن أن يتجاوز حدود طاقة اقتصادنا الوطني الذي يعاني من صعوبات كبيرة خلال هذه الفترة الانتقالية.
    Creemos que la Comisión de desarme puede hacer una contribución útil en esa esfera, preparando un catálogo de medidas militares de fomento de la confianza y la seguridad. UN ونعتقد بأن هيئة نزع السلاح يمكن أن تسهم بشكل كبير في هذا الميدان بإعداد مجموعة من تدابير بناء الثقة العسكرية والأمنية.
    Cuanto más seguro se sienta un país, más probable es que abandone sus programas: las medidas de desarme pueden llevar a un círculo virtuoso de la misma manera que los programas de armamento pueden llevar a una carrera armamentística. UN وكلما شعرت البلدان بالأمان زاد احتمال تخليها عن البرامج: فتدابير نزع السلاح يمكن أن تؤدي إلى حلقة حميدة مثلما يمكن أن تفضي برامج الأسلحة إلى سباق للتسلح.
    Creemos firmemente que los centros regionales para la paz y el desarme pueden contribuir de manera importante a mejorar el entendimiento y la cooperación entre Estados en cada región concreta en lo que atañe a la paz, el desarme y el desarrollo. UN إننا نعتقد جازمين أن مراكز الأمم المتحدة الإقليمية للسلام ونزع السلاح يمكن أن تسهم بصورة كبيرة في تعزيز التفاهم والتعاون بين الدول في كل منطقة بعينها في مجالات السلام ونزع السلاح والتنمية.
    En la evaluación de la OSSI de 1999 se señalaba que las sesiones de información y los seminarios que organiza el Departamento de Asuntos de desarme pueden fomentar la ratificación de los tratados, pero que se dispone de fondos principalmente para apoyar las negociaciones y se carece de recursos para promover la ratificación de los tratados. UN وقد أشير في التقييم الذي قام به مكتب خدمات الرقابة الداخلية في عام 1999 إلى أن الجلسات الإعلامية والحلقات الدراسية التي تنظمها إدارة شؤون نزع السلاح يمكن أن تشجع التصديق على المعاهدات، ولكن معظم الأموال المتاحة تخصص لدعم المفاوضات ولا يتوافر منها شيء لتشجيع عملية التصديق.
    Consideramos que las deliberaciones de la Comisión de desarme pueden dar resultados positivos y sustantivos si los Estados Miembros están dispuestos a utilizar este órgano para hacer orientaciones y recomendaciones de carácter universal con miras al futuro en aras de un mundo más seguro. UN ونرى أن مداولات هيئة نزع السلاح يمكن أن تؤدي إلى نتائج إيجابية وموضوعية لو أن الدول الأعضاء على استعداد لاستخدام هذه الهيئة لوضع مبادئ توجيهية وتوصيات ذات طابع عالمي، تجسد رؤية استشرافية لعالم أكثر أمناً.
    Reconociendo que las transformaciones que han tenido lugar en el mundo ofrecen nuevas oportunidades y plantean nuevos problemas para lograr el desarme y teniendo presente, en este sentido, que los centros regionales para la paz y el desarme pueden contribuir considerablemente a lograr el entendimiento y la cooperación entre los Estados de cada región, en los ámbitos de la paz, el desarme y el desarrollo, UN وإذ تدرك أن التغييرات التي طرأت على العالم قد هيأت فرصا جديدة كما فرضت تحديات جديدة فيما يتصل بالسعي لتحقيق نزع السلاح، وإذ تضع، في هذا الصدد، في اعتبارها أن المراكز اﻹقليمية للسلم ونزع السلاح يمكن أن تسهم مساهمة كبيرة في التفاهم والتعاون بين الدول في كل منطقة بذاتها في مجالات السلم ونزع السلاح والتنمية،
    Reconociendo que las transformaciones que han tenido lugar en el mundo ofrecen nuevas oportunidades y plantean nuevos problemas para lograr el desarme, y teniendo presente, en este sentido, que los centros regionales para la paz y el desarme pueden contribuir considerablemente a lograr el entendimiento y la cooperación entre los Estados de cada región, en los ámbitos de la paz, el desarme y el desarrollo, UN وإذ تدرك أن التغييرات التي طرأت على العالم قد هيأت فرصا جديدة كما فرضت تحديات جديدة فيما يتصل بالسعي لتحقيق نزع السلاح، وإذ تضع، في هذا الصدد، في اعتبارها أن المراكز اﻹقليمية للسلم ونزع السلاح يمكن أن تسهم مساهمة كبيرة في التفاهم والتعاون بين الدول في كل منطقة بذاتها في مجالات السلم ونزع السلاح والتنمية،
    Es un truismo decir que la Conferencia de desarme puede quedar fácilmente supeditada a los problemas y acontecimientos que se producen fuera de la Conferencia. UN ومن نافلة القول إن مؤتمر نزع السلاح يمكن أن يصبح بسهولة رهينة المشاكل والتطورات خارج المؤتمر.
    Resulta claro que nuestro mecanismo de desarme puede funcionar cuando queremos que lo haga. UN ومن الواضح أن الآليات الموجودة لدينا لنزع السلاح يمكن أن تعمل حين نريد لها ذلك.
    Señor Presidente, estamos convencidos de que la Conferencia de desarme puede contribuir a la lucha contra el terrorismo internacional si aprueba a la mayor brevedad un programa de trabajo equilibrado. UN ونحن مقتنعون بأن مؤتمر نزع السلاح يمكن أن يسهم في مكافحة الإرهاب الدولي باعتماد برنامج عمل متوازن بدون تأخير.
    Por una parte, ello demuestra que la Comisión de desarme puede en realidad desempeñar un papel importante y eficaz al brindar recomendaciones y orientaciones en determinados ámbitos. UN فمن ناحية، يدل هذا على أن هيئة نزع السلاح يمكن أن تؤدي بالفعل دورا فعالا وهاما بتقديم التوصيات والمبادئ التوجيهية في بعض المجالات.
    Creemos que la Conferencia de desarme puede ser un marco adecuado para adoptar esta índole de medidas. UN وإننا نعتقد أن مؤتمر نزع السلاح يمكن أن يوفِّر إطاراً ملائماً لهذا العمل.
    Mi Gobierno también considera que el papel de la sociedad civil en los debates sobre cuestiones relacionadas con el desarme puede aportar una perspectiva valiosa. UN وتعتقد حكومة بلدي أيضا أن دور المجتمع المدني في المناقشات بشأن المسائل المتصلة بنزع السلاح يمكن أن يوفر منظورا قيما.
    Se sugirió que las bases de datos informatizadas del Departamento de Asuntos de Desarme podrían facilitar esta labor. UN وقد اقتُرح أن نظام قاعدة بيانات حاسوب إدارة شؤون نزع السلاح يمكن أن ييسر هذا العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد