ويكيبيديا

    "السلامة الجسدية والنفسية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • integridad física y psicológica
        
    • la integridad física y psíquica
        
    • seguridad física y psicológica
        
    • la integridad física y moral
        
    • integridad física y moral de
        
    • integridad física y mental de
        
    • el bienestar físico y psicológico
        
    • bienestar físico y psicológico de
        
    i) Garantizar la integridad física y psicológica de todas las personas privadas de libertad; UN `1` تأمين السلامة الجسدية والنفسية لجميع الأشخاص المحتجزين؛
    Aunque el propósito de la lista no está claro, existe gran preocupación por la integridad física y psicológica de las personas que en ella figuran. UN ومع أنّ الغرض من القائمة غير واضح، فإنها تثير قلقاً بالغاً بشأن السلامة الجسدية والنفسية للأفراد الواردة أسماؤهم فيها.
    Las titulares del mandato han manifestado en numerosas ocasiones su preocupación por la integridad física y psicológica de los familiares de las defensoras y de las mujeres de la familia de los defensores varones o a las que se asocia con ellos. UN وقد أعربت الولاية في عدة مناسبات عن قلقها إزاء السلامة الجسدية والنفسية لأفراد أسر المدافعات ولقريبات المدافعين وشريكاتهم.
    Dicha medida procura reforzar la protección de la integridad física y psíquica de las personas privadas de su libertad. UN ويسعى هذا الإجراء إلى تعزيز حماية السلامة الجسدية والنفسية للأشخاص المحرومين من حريتهم.
    Así, por ejemplo, la nueva ley argentina de hábeas corpus lo contempla como una garantía para tutelar tanto las libertades individuales públicas, como la integridad física y psíquica de las personas. UN وهكذا نجد، على سبيل المثال، أن القانون اﻷرجنتيني الجديد لﻹحضار أمام المحكمة يعتبر ذلك ضمانا لحماية الحريات الفردية والعامة وكذلك السلامة الجسدية والنفسية لﻷشخاص.
    La seguridad física y psicológica es decisiva para garantizar el respeto de los derechos humanos y mejorar la situación de las delincuentes, que se aborda en las presentes reglas. UN وتعتبر السلامة الجسدية والنفسية ضروريةً لكفالة حقوق الإنسان وتحسين مصير المجرمات، وهو ما تضعه هذه القواعد في الاعتبار.
    Así pues, es importante plantear formas de disciplina y castigo positivas y no violentas, y pide a todos los Estados que adopten medidas adecuadas en el plano jurídico y en la esfera de la educación, para velar por el respeto de la integridad física y psicológica del niño. UN وثمة أهمية بالتالي في صوغ أشكال للتأديب والعقاب على نحو إيجابي ودون عنف، وطالب كافة الدول باتخاذ التدابير المناسبة، على الصعيد القانوني وفي الميدان التعليمي أيضا، من أجل كفالة احترام السلامة الجسدية والنفسية للطفل.
    a) Para velar por la integridad física y psicológica de todas las personas privadas de libertad; UN (أ) تأمين السلامة الجسدية والنفسية لجميع المحتجزين؛
    Transcurridos alrededor de 11 años desde la aprobación de la Declaración sobre los derechos de los defensores de los derechos humanos, la Relatora Especial ha concluido que es necesario revisar y evaluar los programas de protección establecidos para garantizar la integridad física y psicológica de los defensores ante las agresiones y amenazas de que son objeto. UN فبعد أحد عشر عاماً تقريباً من اعتماد الإعلان المتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسان، ترى المقررة الخاصة أن هناك حاجة إلى استعراض وتقييم برامج الحماية التي توضع لضمان السلامة الجسدية والنفسية للمدافعين عن حقوق الإنسان من الهجمات والتهديدات.
    También se expresó preocupación por la integridad física y psicológica del testigo y su familia. UN كما أعربا عن قلقهما إزاء السلامة الجسدية والنفسية للشاهدة وأفراد أسرتها(56).
    La fuente expresa preocupación por la integridad física y psicológica del Sr. Rivero, y por el recurso a la detención contra las personas que han participado pacíficamente en las manifestaciones políticas que han tenido lugar después de las elecciones presidenciales. UN 16- وأعرب المصدر عن قلقه بشـأن السلامة الجسدية والنفسية للسيد ريفيرو، وبشأن اللجوء إلى احتجاز من شاركوا سلمياً في المظاهرات السياسية التي حدثت بعد الانتخابات الرئاسية.
    f) Adopte todas las medidas necesarias para mejorar las condiciones materiales de los centros de acogida de las personas que piden asilo y los inmigrantes y asegure la integridad física y psicológica de todos los individuos alojados en esos centros. UN (و) اعتماد جميع التدابير اللازمة لتحسين الظروف المادية في مراكز استقبال ملتمسي اللجوء والمهاجرين وضمان السلامة الجسدية والنفسية لجميع الأشخاص المقيمين في تلك المراكز؛
    B. Derecho a la integridad física y psíquica 106 25 UN باء - الحق في السلامة الجسدية والنفسية ٦٠١ ٣٢
    B. Derecho a la integridad física y psíquica 76 20 UN باء- الحق في السلامة الجسدية والنفسية 76 20
    B. Derecho a la integridad física y psíquica 109 26 UN باء- الحق في السلامة الجسدية والنفسية 109 27
    II. DERECHO A la integridad física y psíquica UN ثانياً - الحق في السلامة الجسدية والنفسية
    La seguridad física y psicológica es decisiva para garantizar el respeto de los derechos humanos y mejorar la situación de las delincuentes, que se aborda en las presentes reglas. UN وتعتبر السلامة الجسدية والنفسية ضروريةً لكفالة حقوق الإنسان وتحسين مصير المجرمات، وهو ما تضعه هذه القواعد في الاعتبار.
    La seguridad física y psicológica es decisiva para garantizar el respeto de los derechos humanos y mejorar la situación de las delincuentes, que se aborda en las presentes reglas. UN وتعتبر السلامة الجسدية والنفسية ضرورية لكفالة حقوق الإنسان وتحسين مصير المجرمات، وهو ما تضعه هذه القواعد في الاعتبار.
    El Comité recomienda que el Estado Parte adopte medidas rigurosas para llevar ante la justicia a quienes participen o colaboren en esos asesinatos y otras formas de violencia, y que emprenda campañas amplias y de largo alcance para sensibilizar a la opinión pública sobre los efectos destructivos que esa violencia tiene en la integridad física y moral de las familias y, en particular, de las mujeres y los niños. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير صارمة لمقاضاة الأشخاص الذين ينفذون أعمال القتل هذه وغيرها من أشكال العنف أو يشاركون فيها، وأن تضطلع بحملات واسعة وشاملة لتوعية الجمهور بالأثر المدمر لهذا الشكل من العنف على السلامة الجسدية والنفسية للأسر، لا سيما النساء والأطفال.
    El párrafo 1 del artículo 22 garantiza el derecho a la vida, así como el derecho a la integridad física y mental de la persona. UN وتكفل الفقرة 1 من المادة 22 الحق في الحياة والحق في السلامة الجسدية والنفسية.
    Preocupa particularmente el bienestar físico y psicológico de los desplazados internos, entre los que hay un gran número de niños, atrapados en una zona cada vez más restringida del distrito de Mullaitivu, que se ha convertido en el principal teatro de operaciones. UN ومما يثير القلق بشكل خاص السلامة الجسدية والنفسية للمشردين داخليا، بمن فيهم عدد كبير من الأطفال، المحصورين في منطقة ما فتئت تضيق من مقاطعة مولايتيفو التي أصبحت المسرح الرئيسي للعمليات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد