Estamos redactando y aprobando legislación relativa a la energía nuclear y mejorando las estructuras que regulan la seguridad nuclear y radiológica. | UN | ونقوم بوضع واعتماد تشريعات متصلة بالطاقة النووية وتحسين الهياكل التي تنظم السلامة النووية والإشعاعية. |
Los Estados deberían aumentar su investigación y desarrollo para avanzar en las tecnologías de seguridad nuclear y radiológica, además de trabajar conjuntamente para mejorar la seguridad en esta materia. | UN | وينبغي أن تزيد الدول ما تضطلع به من أعمال بحث واستحداث في مجال سلامة التكنولوجيات النووية والإشعاعية وأن تعمل معا على تحسين السلامة النووية والإشعاعية. |
Órgano nacional encargado de regular la seguridad nuclear y radiológica | UN | الهيئة الوطنية للرقابة على السلامة النووية والإشعاعية |
A. Seguridad nuclear y frente a las radiaciones | UN | ألف - السلامة النووية والإشعاعية |
1. La Conferencia afirma que el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares puede contribuir a hacer que la cooperación internacional en materia de Seguridad nuclear y frente a las radiaciones tenga lugar en un marco apropiado de no proliferación. | UN | 1 - يؤكد المؤتمر أن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية يمكن أن تساعد في ضمان قيام التعاون الدولي في مجال السلامة النووية والإشعاعية في إطار ملائم لعدم الانتشار. |
La Inspección estatal de regulación nuclear de Ucrania (Gosatomregulirovanaye) es el órgano nacional encargado de regular la seguridad nuclear y radiológica del país. | UN | تمثل وكالة التفتيش الحكومية المعنية بالرقابة النووية الهيئة الوطنية للرقابة على السلامة النووية والإشعاعية في أوكرانيا. |
Ha ratificado la Ley de seguridad nuclear y radiológica, en consonancia con los instrumentos jurídicos internacionales y las recomendaciones formuladas. | UN | وصدقت على قانون السلامة النووية والإشعاعية تماشيا مع الوثائق القانونية والتوصيات الدولية. |
Para concluir, el mejor homenaje que podemos hacer a las víctimas de esta tragedia es asegurarnos de que lo aprendido a raíz del accidente sirva para introducir mejoras constantes en la seguridad nuclear y radiológica. | UN | وختاما، أقول إن أفضل تأبين لضحايا هذه المأساة هو ضمان أن تسفر الدروس المستفادة من الحادث عن تحسينات دائمة في مجال السلامة النووية والإشعاعية. |
Entre las tareas fundamentales de ese órgano se cuenta participar en la formulación y aplicación de la política del Estado en la esfera de la utilización de la energía nuclear y velar por el cumplimiento de las normas de seguridad nuclear y radiológica. | UN | وتتمثل إحدى المهام الأساسية للوكالة في المشاركة في إعداد سياسة الحكومة الأوكرانية في مجال استخدام الطاقة النووية وكفالة تنفيذ تلك السياسة، وكفالة تنفيذ شروط السلامة النووية والإشعاعية. |
La Inspección estatal de regulación nuclear de Ucrania coopera internacionalmente en la esfera de la utilización de la energía nuclear y del mantenimiento de la seguridad nuclear y radiológica. | UN | وتدير الهيئة الوطنية لشؤون السلامة النووية والإشعاعية التعاون الدولي في مجال استخدام الطاقة النووية وضمان السلامة النووية الإشعاعية. |
El vigésimo quinto aniversario del accidente de Chernobyl y los trágicos acontecimientos recientes tras el fuerte terremoto en el Japón ponen de relieve la urgencia de fortalecer los regímenes de seguridad nuclear y radiológica. | UN | تأتي الذكرى السنوية الخامسة والعشرون لحادثة تشيرنوبيل والأحداث المأساوية التي وقعت مؤخرا عقب الزلزال القوي في اليابان لتؤكد على الحاجة الملحة إلى تعزيز أنظمة السلامة النووية والإشعاعية. |
La Unión Europea quisiera subrayar, asimismo, que el valioso aporte de las diferentes aplicaciones pacíficas de la energía nuclear para promover la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio también depende de la cooperación en el campo de la seguridad nuclear y radiológica. | UN | ويود الاتحاد الأوروبي أيضا أن يؤكد أن المساهمات القيمة لمختلف التطبيقات السلمية للطاقة النووية في تعزيز تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية تعتمد أيضا على التعاون في مجال السلامة النووية والإشعاعية. |
seguridad nuclear y radiológica | UN | السلامة النووية والإشعاعية |
1. La Conferencia afirma que el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares puede contribuir a hacer que la cooperación internacional en materia de seguridad nuclear y radiológica tenga lugar en un marco apropiado de no proliferación. | UN | 1 - يؤكد المؤتمر أن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية يمكن أن تساعد في ضمان قيام التعاون الدولي في مجال السلامة النووية والإشعاعية في إطار ملائم لعدم الانتشار. |
El accidente nuclear de Fukushima ha vuelto a centrar la atención mundial en la importancia de la seguridad nuclear y radiológica, la cual debería reforzarse en todas las fases del ciclo del combustible nuclear: desde la exploración, el procesado, el transporte y el almacenamiento de combustible nuclear, hasta el funcionamiento y el desmantelamiento de las centrales nucleares, así como la eliminación de los residuos radiactivos. | UN | وقد ركّزت حادثةُ محطة فوكوشيما النووية انتباه العالم مرة أخرى على أهمية السلامة النووية والإشعاعية التي ينبغي أن تُعزز في كل مراحل دورة الوقود النووي بدءا بالاستكشاف والتجهيز ومرورا بنقل الوقود النووي وتخزينه إلى تشغيل المحطات النووية لتوليد الطاقة ووقفها عن العمل، والتخلص من النفايات المشعة. |
Gracias al intercambio permanente de información y experiencias con países desarrollados en la esfera de la utilización de la energía nuclear y del mantenimiento de la seguridad nuclear y radiológica, la Inspección estatal incorpora en la práctica de la regulación de la seguridad nuclear y radiológica en Ucrania los resultados positivos alcanzados en otros Estados y se perfecciona la legislación y la base jurídico-normativa del país. | UN | ويتيح التبادل المستمر للمعلومات والخبرات في مجال استخدام الطاقة النووية مع الدول المتقدمة النمو، لوكالة التفتيش إمكانية أخذ الخبرات الإيجابية لتلك الدول في الحسبان عند ممارسة الرقابة الفعلية على السلامة النووية والإشعاعية واستكمال قاعدة القوانين التشريعية المعيارية الوطنية في أوكرانيا. |
Valoramos su función en el desarrollo responsable de las aplicaciones pacíficas de la tecnología nuclear en las esferas de la salud humana, la alimentación y la agricultura, los recursos hídricos, el medio ambiente y la energía nuclear, haciendo hincapié en la seguridad nuclear y radiológica en los Estados miembros participantes. | UN | ونثمن دوره في التطوير المسؤول لتطبيقات سلمية للتكنولوجيا النووية في مجالات الصحة البشرية والأغذية والزراعة والموارد المائية والبيئة والطاقة النووية، مع التشديد على السلامة النووية والإشعاعية في الدول الأعضاء المشاركة. |
- Orden núm. 8 del Ministro de Medio Ambiente sobre el Estatuto del Departamento de seguridad nuclear y radiológica, del Ministerio del Medio Ambiente y de Protección de los Recursos Naturales de Georgia, de 10 de mayo de 2013. | UN | - الأمر رقم 8 الصادر عن وزير البيئة في 10 أيار/مايو 2013 بشأن النظام الأساسي لإدارة السلامة النووية والإشعاعية التابعة لوزارة البيئة وحماية الموارد الطبيعية في جورجيا. |
A. Seguridad nuclear y frente a las radiaciones | UN | ألف - السلامة النووية والإشعاعية |
1. La Conferencia afirma que el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares puede contribuir a hacer que la cooperación internacional en materia de Seguridad nuclear y frente a las radiaciones tenga lugar en un marco apropiado de no proliferación. | UN | 1 - يؤكد المؤتمر أن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية يمكن أن تساعد في ضمان قيام التعاون الدولي في مجال السلامة النووية والإشعاعية في إطار ملائم لعدم الانتشار. |