En su resolución 61/263, la Asamblea General destacó la necesidad de un marco normativo amplio de la seguridad en las Naciones Unidas. | UN | شددت الجمعية العامة في قراراها 61/263 على الحاجة إلى إطار شامل لسياسة السلامة والأمن في الأمم المتحدة. |
A ese respecto, la Comisión recuerda que la Asamblea General, en su resolución 61/263, destacó la necesidad de un marco normativo amplio de la seguridad en las Naciones Unidas. | UN | وتشير اللجنة الاستشارية في هذا الصدد إلى أن الجمعية العامة شددت في قرارها 61/263 على الحاجة إلى إطار شامل لسياسة السلامة والأمن في الأمم المتحدة. |
En su resolución 61/263, la Asamblea General destacó la necesidad de un marco normativo amplio de la seguridad en las Naciones Unidas. | UN | شددت الجمعية العامة في قراراها 61/263 على الحاجة إلى إطار شامل لسياسة السلامة والأمن في الأمم المتحدة. |
Sistema de gestión de la seguridad de las Naciones Unidas | UN | نظام إدارة السلامة والأمن في الأمم المتحدة |
Sistema de gestión de la seguridad de las Naciones Unidas | UN | نظام إدارة السلامة والأمن في الأمم المتحدة |
Suelen contratarse externamente a proveedores comerciales, salvo algunas funciones como la seguridad y la vigilancia en las Naciones Unidas. | UN | يستعان عادة بمصادر خارجية تتمثل بمقدمي الخدمات التجاريين، باستثناء مهام مثل السلامة والأمن في الأمم المتحدة. |
La Comisión considera que el ulterior desarrollo del sistema de control del acceso debe considerarse como parte integral del marco normativo de la seguridad en las Naciones Unidas. | UN | وترى اللجنة أن مواصلة تطوير نظام مراقبة الدخول ينبغي اعتباره جزءاً لا يتجزأ من الإطار الشامل لسياسة السلامة والأمن في الأمم المتحدة. |
Por consiguiente, considera que el ulterior desarrollo del sistema de control del acceso debe considerarse como parte integral del marco normativo de la seguridad en las Naciones Unidas. | UN | ومن ثم فإن اللجنة تعتبر أنه ينبغي النظر إلى مواصلة تطوير نظام مراقبة الدخول كجزء لا يتجزأ من الإطار الشامل لسياسة السلامة والأمن في الأمم المتحدة. |
La Comisión considera que el ulterior desarrollo del sistema de control del acceso debe considerarse como parte integral del marco normativo de la seguridad en las Naciones Unidas. | UN | ترى اللجنة أن مواصلة تطوير نظام مراقبة الدخول ينبغي أن يعتبر جزءا لا يتجزأ من الإطار الشامل لسياسة السلامة والأمن في الأمم المتحدة. |
La Comisión considera que el ulterior desarrollo del sistema de control del acceso debe considerarse como parte integral del marco normativo de la seguridad en las Naciones Unidas. | UN | وترى اللجنة أن مواصلة تطوير نظام مراقبة الدخول ينبغي اعتباره جزءا لا يتجزأ من الإطار الشامل لسياسة السلامة والأمن في الأمم المتحدة. |
Informe del Secretario General sobre información y análisis detallados sobre la eficacia del nuevo sistema de niveles de seguridad en el contexto del informe sobre un marco normativo amplio de la seguridad en las Naciones Unidas | UN | تقرير الأمين العام عن معلومات وتحليلات مفصلة عن فعالية نظام المستويات الأمنية الجديد في سياق التقرير المتعلق بالإطار الشامل لسياسات السلامة والأمن في الأمم المتحدة |
Cabe recordar que en su resolución 61/263 la Asamblea General destacó la necesidad de un marco normativo amplio de la seguridad en las Naciones Unidas. | UN | وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة إلى أن الجمعية العامة شددت بقرارها 61/263 على الحاجة إلى إطار شامل لسياسة السلامة والأمن في الأمم المتحدة. |
En consecuencia, en esta etapa, y hasta que se obtengan los resultados del examen de gestión y el Secretario General presente un informe amplio sobre un marco normativo de la seguridad en las Naciones Unidas, la Comisión no recomienda que se aprueben los puestos adicionales solicitados para la protección directa y las necesidades no relacionadas con puestos. | UN | وبالتالي فإنه في هذه المرحلة، وفي انتظار نتيجة المراجعة الإدارية، وكذلك تقديم الأمين العام تقريرا شاملا عن إطار لسياسة السلامة والأمن في الأمم المتحدة، توصى اللجنة الاستشارية بعدم الموافقة على الوظائف الإضافية المطلوبة لحماية المسؤولين التنفيذيين وما يتصل بها من احتياجات من غير الوظائف. |
Sistema de gestión de la seguridad de las Naciones Unidas | UN | نظام إدارة السلامة والأمن في الأمم المتحدة |
Porcentaje del personal de la UNOPS satisfecho con el acceso general a la información sobre la seguridad de las Naciones Unidas y la UNOPS | UN | النسبة المئوية لموظفي المكتب الراضين عن إمكانية الوصول عموما إلى معلومات السلامة والأمن في الأمم المتحدة/المكتب |
El Secretario General indicó que como los resultados del examen y las conclusiones del Grupo tendrían incidencia en el marco normativo de la seguridad de las Naciones Unidas, se consideró conveniente retrasar la presentación del informe solicitado en la resolución 61/263 a fin de proporcionar a los Estados Miembros para su examen un panorama completo de las cuestiones de seguridad. | UN | وذكر الأمين العام أنه بما أن نتائج المراجعة واستنتاجات الفريق من شأنهما التأثير على إطار السلامة والأمن في الأمم المتحدة، فقد ارتئي أنه من المستحسن تأخير تقديم التقرير المطلوب في القرار 61/263 حتى يتسنى عرض نهج شامل للأمن تنظر فيه الدول الأعضاء. |
68. Una parte sustancial de los recursos asignados a capacitación se destinará a mantener y mejorar la competencia del personal de seguridad de acuerdo con las medidas aprobadas para reforzar la seguridad y la vigilancia en las Naciones Unidas. | UN | 68 - وهناك عنصر جوهري في الاعتماد المقترح لموارد التدريب سيهدف إلى صون وتعزيز مهارات موظفي الأمن وفقا للتدابير المعتمدة لتعزيز السلامة والأمن في الأمم المتحدة. |