ويكيبيديا

    "السلام بالأمانة العامة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Paz de la Secretaría
        
    Se subrayó que se debería velar por la representación apropiada de los países que aportan contingentes en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de la Secretaría. UN وجرى التشديد على أنه ينبغي كفالة التمثيل الملائم للبلدان المساهمة بقوات في إدارة عمليات حفظ السلام بالأمانة العامة.
    Se subrayó que se debería velar por la representación apropiada de los países que aportan contingentes en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de la Secretaría. UN وجرى التشديد على أنه ينبغي كفالة التمثيل الملائم للبلدان المساهمة بقوات في إدارة عمليات حفظ السلام بالأمانة العامة.
    :: 1 reunión y 6 videoconferencias entre las oficinas de mantenimiento de la Paz de la Secretaría y la Comisión de la Unión Africana UN :: عقد اجتماع واحد وست مداولات بالفيديو بين مكاتب حفظ السلام بالأمانة العامة ومفوضية الاتحاد الأفريقي
    1 reunión y 6 videoconferencias entre las oficinas de mantenimiento de la Paz de la Secretaría de las Naciones Unidas y la Comisión de la Unión Africana UN عقد اجتماع واحد و 6 مداولات بالفيديو بين مكاتب حفظ السلام بالأمانة العامة ومفوضية الاتحاد الأفريقي
    :: 1 reunión y 6 videoconferencias entre las oficinas de mantenimiento de la Paz de la Secretaría y la Comisión de la Unión Africana UN :: عقد اجتماع واحد وست مداولات عن بُعْد بالفيديو بين مكاتب حفظ السلام بالأمانة العامة ومفوضية الاتحاد الأفريقي
    Las dependencias de mantenimiento de la Paz de la Secretaría de las Naciones Unidas deben ser fortalecidas, previendo la planificación profesional, el control y el mando de las operaciones. UN فوحدات حفظ السلام بالأمانة العامة للأمم المتحدة بحاجة إلى الدعم، مع كفالة تخطيط العمليات ومراقبتها وقيادتها على نحو يتسم بالاحتراف.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de la Secretaría está realizando evaluaciones de las misiones de mantenimiento de la paz en África a fin de adquirir experiencia para las operaciones futuras. UN وتقوم إدارة عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام بالأمانة العامة بإعداد تقييمات لبعثات حفظ السلام في أفريقيا بغية استخلاص الدروس المستفادة منها للعمليات المقبلة.
    Por ejemplo, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de la Secretaría de las Naciones Unidas ya ha adoptado una práctica estándar que consiste en distribuir en todo el sistema la descripción de las funciones de los puestos de trabajo que más se necesita cubrir. UN وعلى سبيل المثال، فإن إدارة عمليات حفظ السلام بالأمانة العامة للأمم المتحدة اعتمدت ممارسة موحدة وهي أن تعمم على نطاق المنظومة المواصفات الوظيفية للموظفين الذين تشتد الحاجة إليهم.
    La liquidación administrativa de la ONUB se realizó con arreglo al Manual de Liquidación del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de la Secretaría. UN نفذت التصفية الإدارية لعملية الأمم المتحدة في بوروندي بالاسترشاد بدليل التصفية لإدارة عمليات حفظ السلام بالأمانة العامة.
    Hemos remitido al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de la Secretaría de las Naciones Unidas un informe detallado sobre estas medidas, y en especial sobre nuestra rápida respuesta al secuestro de tres trabajadores humanitarios de los campamentos de refugiados de Tinduf. UN وقد قدمنا إحاطة مفصلة إلى إدارة عمليات حفظ السلام بالأمانة العامة للأمم المتحدة عن هذه التطورات، وخاصة مواجهتنا السريعة لاختطاف ثلاثة عاملين في مجال الشؤون الإنسانية في مخيمات اللاجئين في تندوف.
    La MONUSCO y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de la Secretaría también llevaron a cabo un examen a posteriori, que incluye recomendaciones sobre el futuro apoyo de la Misión a las autoridades congoleñas para concluir el ciclo electoral. UN وأجرت أيضا البعثة وإدارة عمليات حفظ السلام بالأمانة العامة استعراض ما بعد العمليات تضمَّن توصيات تتعلق بالدعم الذي ستقدمه البعثة في المستقبل إلى السلطات الكونغولية من أجل إتمام الدورة الانتخابية.
    Muchos expresaron su satisfacción por la labor de la División de Policía del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de la Secretaría de elaboración del marco de orientación estratégica para actividades policiales internacionales de mantenimiento de la paz. UN ورحب العديد من الأعضاء بالعمل الذي تقوم به شعبة الشرطة التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام بالأمانة العامة في ما يتعلق بوضع إطار إرشادي استراتيجي لحفظ السلام بواسطة الشرطة الدولية.
    Se ocupó de 551 envíos en apoyo de diversas misiones, organismos y otras entidades no pertenecientes a la Secretaría y la División de Administración y Logística de Actividades sobre el Terreno del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وقامت بتنفيذ 551 شحنة منقولة للخارج دعما لشتى البعثات، والوكالات، وكيانات أخرى غير تابعة للأمانـة العامـة، وشعبة الإدارة الميدانية والنقل والإمداد التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام بالأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Deben hacerse nuevos esfuerzos para incluir las medidas adoptadas por todas esas entidades, e inclusive el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de la Secretaría de las Naciones Unidas, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وينبغي بذل مزيد من الجهود لإدراج الإجراءات التي تتخذها كل هذه الكيانات، بما فيها إدارة عمليات حفظ السلام بالأمانة العامة للأمم المتحدة، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Se explicó además que estaban en curso análisis conjuntamente con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y el Tribunal Penal Internacional para Rwanda y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de la Secretaría de las Naciones Unidas para encontrar expertos con experiencia demostrada en el manejo de sistemas análogos a los que necesita la Corte. UN وأوضح أن مناقشات تجري حاليا مع المحكمة الجنائية الدولية لجمهورية يوغوسلافيا والمحكمة الجنائية لرواندا وإدارة عمليات حفظ السلام بالأمانة العامة للأمم المتحدة لتحديد الخبراء المشهود لهم بالخبرة في معالجة نظم مماثلة لتلك التي تتطلبها المحكمة.
    4. Alienta al Secretario General a asegurar que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de la Secretaría participe activamente en las negociaciones entre el Programa Mundial de Alimentos y el Gobierno de Italia sobre el traspaso de la base de San Vito; UN 4 - تشجــع الأمين العام على ضمان مشاركة إدارة عمليات حفظ السلام بالأمانة العامة بشكل فعلـي في المفاوضات بين برنامج الأغذية العالمي وحكومة إيطاليا بشـأن تخليها عن قاعدة سـان فيتــو؛
    El 26 de marzo, el representante del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de la Secretaría presentó un breve informe sobre la manifestación que había tenido lugar el 25 de marzo en Abidján, que había dejado un saldo de 27 muertos. UN في 26 آذار/مارس، عرض ممثل إدارة عمليات حفظ السلام بالأمانة العامة تقريرا موجزا عن المظاهرة التي وقعت في أبيدجان يوم 25 آذار/مارس وأسفرت عن مقتل 27 شخصا على الأقل.
    A este respecto se señaló, también de la necesidad de que la ONUDD coordinara estrechamente con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de la Secretaría y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo su cooperación técnica en los países que salían de un conflicto, a fin de evitar un posible derrame de recursos y una duplicación de la labor de otras entidades de las Naciones Unidas. UN وفي هذا السياق، أشير أيضا إلى ضرورة أن ينسق المكتب أنشطته الخاصة بالتعاون التقني في البلدان الخارجة من نزاع تنسيقا وثيقا مع إدارة عمليات حفظ السلام بالأمانة العامة ومع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، تفاديا لاحتمال استنـزاف موارده وللازدواجية في عمله وعمل هيئات الأمم المتحدة الأخرى.
    Los resultados de un estudio realizado por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de la Secretaría en 2004 indicaron que el personal sobre el terreno quería mejor orientación institucional. UN 2 - وبيّنت نتائج استقصاء أجرته إدارة عمليات حفظ السلام بالأمانة العامة في عام 2004 أن الموظفين في الميدان يرغبون في توجيه مؤسسي أفضل.
    Además, a fin de asegurar la eficacia de la misión, se ha establecido en Addis Abeba un Mecanismo Conjunto de Apoyo y Coordinación que cuenta con personal especializado en estas funciones y tendrá por tarea principal el enlace entre el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de la Secretaría y la Comisión de la Unión Africana para la Paz y la Seguridad en las cuestiones relacionadas con el despliegue de la UNAMID. UN وعلاوة على ذلك، وبغية كفالة فعالية البعثة، أنشئت آلية مشتركة للدعم والتنسيق في أديس أبابا وزودت بطاقة من الموظفين المتفرغين وكلفت بالاتصال المدعم بين إدارة عمليات حفظ السلام بالأمانة العامة وإدارة السلام والأمن بالاتحاد الأفريقي بشأن المسائل ذات الصلة بنشر البعثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد