ويكيبيديا

    "السلام بعد انتهاء النزاعات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la paz después de los conflictos
        
    • la paz en situaciones posteriores a conflictos
        
    La consolidación de la paz después de los conflictos y la Comisión de Consolidación de la Paz UN بناء السلام بعد انتهاء النزاعات ولجنة بناء السلام
    La Comisión de Consolidación de la Paz, mediante el establecimiento de un vínculo institucional entre la seguridad y el desarrollo, promoverá también un enfoque global de la consolidación de la paz después de los conflictos y desempeñará un papel fundamental en la lucha contra la violencia armada. UN وستعزز لجنة بناء السلام أيضا، عن طريق إقامة صلة مؤسسية بين الأمن والتنمية، اتباع نهج متكامل إزاء بناء السلام بعد انتهاء النزاعات وستؤدي دورا رئيسيا في معالجة مشكلة العنف المسلح.
    La Comisión de Consolidación de la Paz, mediante el establecimiento de un vínculo institucional entre la seguridad y el desarrollo, promoverá también un enfoque global de la consolidación de la paz después de los conflictos y desempeñará un papel fundamental en la lucha contra la violencia armada. UN وستعزز لجنة بناء السلام أيضا، عن طريق إقامة صلة مؤسسية بين الأمن والتنمية، اتباع نهج متكامل إزاء بناء السلام بعد انتهاء النزاعات وستؤدي دورا رئيسيا في معالجة مشكلة العنف المسلح.
    El Fondo para la Consolidación de la Paz, junto con la Comisión de la Consolidación de la Paz y la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz, es parte de una estructura más amplia de las Naciones Unidas para la consolidación de la paz que colabora con las entidades internacionales y nacionales asociadas para apoyar actividades de consolidación de la paz después de los conflictos. UN ويندرج هذا الصندوق، إلى جانب لجنة بناء السلام ومكتب دعم بناء السلام، ضمن هيكل أوسع نطاقا للأمم المتحدة يعمل مع شركاء على الصعيدين الدولي والقطري لدعم بناء السلام بعد انتهاء النزاعات.
    Hasta la fecha, las necesidades de las personas con discapacidad, en particular la rehabilitación dentro de la comunidad y la accesibilidad en las esferas de transporte, vivienda, educación y capacitación, servicios de salud y empleo, han recibido escasa atención en los programas de consolidación de la paz en situaciones posteriores a conflictos. UN 245 - والاهتمام بتلبية احتياجات المعوقين، التي تشمل إعادة التأهيل على صعيد المجتمعات المحلية وفتح سبل الانتفاع من مرافق المواصلات والإسكان والتعليم والتدريب والخدمات الصحية وإتاحة فرص التوظف لهم، مازال إلى الآن محدودا في برامج بناء السلام بعد انتهاء النزاعات.
    Una de las conclusiones del taller fue que los Estados miembros de la ASEAN debían mejorar su asociación con las Naciones Unidas, con el fin de apoyar la aplicación de enfoques más complementarios sobre la labor multidimensional de mantenimiento de la paz y consolidación de la paz después de los conflictos. UN واستنتجوا أن الدول الأعضاء في الرابطة ينبغي لها أن تعزز شراكتها مع الأمم المتحدة من أجل دعم اتباع نهج أكثر تكاملا في عمليات حفظ السلام المتعددة الأبعاد وبناء السلام بعد انتهاء النزاعات.
    Además, la labor de la Comisión de Consolidación de la Paz para ayudar a cuatro países africanos que han salido de conflictos pone de relieve la importancia de la acción conjunta en la consolidación de la paz después de los conflictos. UN كما تؤكد أنشطة لجنة بناء السلام التي تتعامل مع أربع دول أفريقية خرجت من النزاعات على أهمية العمل المشترك نحو بناء السلام بعد انتهاء النزاعات.
    Subrayaron la función central de la Comisión de Consolidación de la Paz de hacer partícipe a las Naciones Unidas de la orientación política y las estrategias de sus actividades de consolidación de la paz después de los conflictos. UN وأكدوا الدور المركزي للجنة بناء السلام في تزويد الأمم المتحدة بالتوجيه السياسي والاستراتيجيات لأنشطة بناء السلام بعد انتهاء النزاعات.
    Se reconoció también que la Comunidad Política y de Seguridad de la ASEAN era el vehículo ideal para llevar adelante este programa, dado su compromiso con cuestiones como la prevención de los conflictos, la gestión de los conflictos y la consolidación de la paz después de los conflictos. UN وأقر بأن الجماعة السياسية - الأمنية التابعة للرابطة هي الأداة المثلى للدفع قدما بهذا البرنامج، نظرا لالتزامها بقضايا من قبيل منع نشوب النزاعات، وإدارة النزاعات، وبناء السلام بعد انتهاء النزاعات.
    El taller fue visto como una oportunidad para fortalecer el diálogo entre los Estados miembros de la ASEAN y las Naciones Unidas a efectos de mejorar la cooperación en cuanto a la labor multidimensional de mantenimiento de la paz y consolidación de la paz después de los conflictos. UN 12 - واعتبرت حلقة العمل فرصة لتعزيز الحوار بين الدول الأعضاء في الرابطة والأمم المتحدة بشأن سبل تعزيز التعاون في مجالي حفظ السلام المتعدد الأبعاد وبناء السلام بعد انتهاء النزاعات.
    1.1 La Asamblea General y el Consejo de Seguridad han pedido al Secretario General que establezca un fondo plurianual de carácter permanente (en adelante denominado el Fondo) para la consolidación de la paz después de los conflictos. UN 1-1 طلبت الجمعية العامة ومجلس الأمن من الأمين العام إنشاء صندوق دائم متعدد السنوات لبناء السلام (يشار إليه فيما بعد بكلمة الصندوق) لبناء السلام بعد انتهاء النزاعات().
    En Yakarta, los días 29 y 30 de marzo de 2010, los Gobiernos de Indonesia y Eslovaquia copresidieron el Taller internacional sobre el papel de las Naciones Unidas en las operaciones multidimensionales de mantenimiento de la paz y la consolidación de la paz después de los conflictos: hacia una perspectiva de la ASEAN. UN ترأست حكومتا إندونيسيا وسلوفاكيا، بجاكارتا، يومي 29 و 30 آذار/مارس 2010، حلقة العمل الدولية بشأن موضوع دور الأمم المتحدة في عمليات حفظ السلام المتعددة الأبعاد وبناء السلام بعد انتهاء النزاعات: نحو وضع منظور لرابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    de la paz y la consolidación de la paz después de los conflictos: hacia una perspectiva de la ASEAN Copresidido por Indonesia y Eslovaquia Yakarta, 29 y 30 de marzo de 2010 UN حلقة العمل الدولية بشأن موضوع دور الأمم المتحدة في عمليات حفظ السلام المتعددة الأبعاد وبناء السلام بعد انتهاء النزاعات: نحو وضع منظور لرابطة أمم جنوب شرق آسيا التي تشاركت في استضافتها إندونيسيا وسلوفاكيا بجاكارتا يومي 29 و 30 آذار/مارس 2010
    El Taller internacional sobre el papel de las Naciones Unidas en las operaciones multidimensionales de mantenimiento de la paz y la consolidación de la paz después de los conflictos: hacia una perspectiva de la ASEAN se celebró los días 29 y 30 de marzo de 2010 en Yakarta. UN 1غ - عقدت حلقة العمل الدولية بشأن موضوع دور الأمم المتحدة في عمليات حفظ السلام المتعددة الأبعاد وبناء السلام بعد انتهاء النزاعات: نحو وضع منظور لرابطة أمم جنوب شرق آسيا في جاكارتا يومي 29 و 30 آذار/مارس 2010.
    En el taller se reconoció que la labor multidimensional de mantenimiento de la paz y consolidación de la paz después de los conflictos había evolucionado mucho desde sus orígenes y que las Naciones Unidas habían emprendido una serie de iniciativas para adaptarse en forma efectiva a esos cambios. UN 4 - سلم المشاركون في حلقة العمل بأن عمليات حفظ السلام المتعددة الأبعاد وبناء السلام بعد انتهاء النزاعات تطورت كثيرا منذ أن نشأت وبأن الأمم المتحدة قامت بمجموعة من المبادرات لتتكيف بنجاح مع هذه التغيرات.
    i) La asistencia al Consejo Económico y Social en su labor, en cooperación con la Asamblea General y el Consejo de Seguridad, en cuestiones relacionadas con la prevención de los conflictos y la consolidación de la paz después de los conflictos en los países que salen de este tipo de situaciones; UN (ط) مساعدة المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يؤديه، بالتعاون مع الجمعية العامة ومجلس الأمن، من أعمال تتصل بمسائل منع نشوب النزاع وبناء السلام بعد انتهاء النزاعات في البلدان الخارجة منها؛
    El tercer seminario, sobre el tema " El papel de las Naciones Unidas en las operaciones multidimensionales de mantenimiento de la paz y la consolidación de la paz después de los conflictos: hacia una perspectiva de la ASEAN " , fue organizado conjuntamente por Eslovaquia e Indonesia y se celebró en Yakarta los días 29 y 30 de marzo de 2010 (véase A/64/811). UN أما حلقة العمل الثالثة عن " دور الأمم المتحدة في عمليات حفظ السلام المتعددة الأبعاد وبناء السلام بعد انتهاء النزاعات: نحو وضع منظور لرابطة أمم جنوب شرق آسيا " ، فقد اشتركت إندونيسيا وسلوفاكيا في استضافتها وعقدت في جاكرتا في 29 و 30 آذار/مارس 2010 (انظر A/64/811).
    Hasta la fecha, las necesidades de las personas con discapacidad, en particular la rehabilitación dentro de la comunidad y la accesibilidad en las esferas de transporte, vivienda, educación y capacitación, servicios de salud y empleo, han recibido escasa atención en los programas de consolidación de la paz en situaciones posteriores a conflictos. UN 245 - والاهتمام بتلبية احتياجات المعوقين، التي تشمل إعادة التأهيل على صعيد المجتمعات المحلية وفتح سبل الانتفاع من مرافق المواصلات والإسكان والتعليم والتدريب والخدمات الصحية وإتاحة فرص التوظف لهم، مازال إلى الآن محدودا في برامج بناء السلام بعد انتهاء النزاعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد