ويكيبيديا

    "السلام في الأمانة العامة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Paz de la Secretaría
        
    • la paz en la Secretaría
        
    La Oficina ha llegado a adquirir una gran especialización en esta materia y los oficiales encargados de asuntos políticos y de mantenimiento de la Paz de la Secretaría están satisfechos con el apoyo que presta. UN وأضحى مكتب المستشار القانوني على درجة عالية من التخصص في هذه المسائل ويلقى الدعم الذي يقدمه في هذا المجال التقدير من جانب موظفي الشؤون السياسية وحفظ السلام في الأمانة العامة.
    No podemos dejar de convenir con el Secretario General en que es necesario fortalecer las estructuras del mantenimiento de la Paz de la Secretaría de las Naciones Unidas y, especialmente, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN ولا يسعنا إلا أن نتفق مع الأمين العام على أن هياكل حفظ السلام في الأمانة العامة للأمم المتحدة، وبخاصة، إدارة عمليات حفظ السلام، تحتاج إلى تعزيز.
    A pedido del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de la Secretaría de las Naciones Unidas, se movilizó a 500 voluntarios de las Naciones Unidas para prestar apoyo a la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en Timor Oriental (UNAMET). UN وبناء على طلب من إدارة عمليات حفظ السلام في الأمانة العامة للأمم المتحدة، حشد 500 من المتطوعين لدعم بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في تيمور الشرقية.
    Reiteramos nuestra preocupación acerca de la plantilla del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de la Secretaría de las Naciones Unidas, donde la representación de los países miembros del Movimiento No Alineado es insuficiente, particularmente en el cuadro orgánico. UN ونعيد تأكيد اهتمامنا بتكوين ملاك الموظفين في إدارة عمليات حفظ السلام في الأمانة العامة للأمم المتحدة، ونلاحظ أن أعضاء حركة بلدان عدم الانحياز غير ممثلين بصفة كافية لا سيما في مستوى الفئة الفنية.
    El Servicio de Gestión del Personal y de Apoyo de Personal del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de la Secretaría debería prestar asistencia para acelerar la contratación del personal y la provisión de las vacantes. UN وينبغي لدائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام في الأمانة العامة أن تقدم الدعم من أجل التعجيل بتوظيف الموظفين وملء الشواغر.
    Se sugirió que se celebraran conversaciones con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de la Secretaría para examinar la forma de distribuir mejor la renovación de los mandatos a lo largo del año y la posibilidad de alargar en algunos casos los períodos abarcados por los informes. UN واقتُرح إجراء محادثات للمتابعة مع إدارة عمليات حفظ السلام في الأمانة العامة بشأن كيفية توزيع الولايات بصورة أكثر توازنا على امتداد العام، وبشأن إمكانية تطويل فترات الاستعراض في بعض الحالات.
    Reconociendo que se están aplicando las directrices del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de la Secretaría sobre la cooperación y el intercambio de información entre las misiones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz y los grupos de expertos de los comités de sanciones del Consejo de Seguridad, UN وإذ ينوه بتنفيذ المبادئ التوجيهية لإدارة عمليات حفظ السلام في الأمانة العامة المتعلقة بالتعاون وتبادل المعلومات بين بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وأفرقة خبراء لجان الجزاءات التابعة لمجلس الأمن،
    Reconociendo la aplicación de las directrices del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de la Secretaría sobre la cooperación y el intercambio de información entre las misiones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz y los grupos de expertos de los comités de sanciones del Consejo de Seguridad, UN وإذ ينوه بتنفيذ المبادئ التوجيهية لإدارة عمليات حفظ السلام في الأمانة العامة المتعلقة بالتعاون وتبادل المعلومات بين بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وأفرقة خبراء لجان الجزاءات التابعة لمجلس الأمن،
    En apoyo de su mandato el Departamento de Asuntos Políticos y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de la Secretaría coordinan estrechamente las iniciativas de política y proporcionan orientación y actualizaciones periódicas sobre las novedades políticas en la región y la situación sobre el terreno, y aportan análisis políticos y asesoramiento. UN ودعما لولايته، تقوم إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام في الأمانة العامة بالتنسيق الوثيق للمبادرات السياسية وبتقديم التوجيه والمستجدات الدورية بشأن التطورات السياسية في المنطقة وبشأن الحالة في الميدان، فضلا عن التحليلات السياسية والمشورة.
    Se han hecho progresos especiales en el establecimiento de una entidad específica dentro del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de la Secretaría encargada de ayudar a la Unión Africana a establecer la Fuerza Africana de Reserva y desarrollar su capacidad institucional de planificación, despliegue y gestión a largo plazo de complejas misiones multidimensionales de apoyo a la paz. UN وأحرز تقدم على وجه الخصوص في تأسيس قدرة في إدارة عمليات حفظ السلام في الأمانة العامة مكرسة لمساعدة الاتحاد الأفريقي في إنشاء القوة الاحتياطية الأفريقية، وبناء قدراتها المؤسسية الطويلة الأجل على التخطيط لعمليات دعم السلام المعقدة والمتعددة الأبعاد ونشرها وإدارتها.
    " El Consejo y los países que aportan contingentes escucharon, de conformidad con el artículo 39 del reglamento provisional del Consejo, una exposición de la Sra. Lisa Buttenheim, Directora de la División de Asia y el Oriente Medio del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de la Secretaría. UN ' ' واستمع المجلس والبلدان المساهمة بقوات إلى إحاطة قدمتها، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، السيدة ليزا بوتنهايم، مديرة شعبة آسيا والشرق الأوسط في إدارة عمليات حفظ السلام في الأمانة العامة.
    " El Consejo y los países que aportan contingentes escucharon una exposición del General de División Per Arne Five, Asesor Militar interino del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de la Secretaría, de conformidad con el artículo 39 del reglamento provisional del Consejo. UN " واستمع المجلس والبلدان المساهمة بقوات إلى إحاطة قدمها، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، اللواء بير آرن فيفيه، المستشار العسكري بالنيابة في إدارة عمليات حفظ السلام في الأمانة العامة.
    La Comisión Económica para Europa y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, así como el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de la Secretaría, presentaron sus datos a través de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y la División de Adquisiciones de la Secretaría de las Naciones Unidas, respectivamente. UN وقدم كل من اللجنة الاقتصادية لأوروبا ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، وإدارة عمليات حفظ السلام في الأمانة العامة بياناتهم عن طريق مكتب الأمم المتحدة في جنيف وشعبة المشتريات في أمانة الأمم المتحدة على التوالي.
    En la misma sesión, de acuerdo con el entendimiento alcanzado en sus consultas previas, el Consejo decidió también cursar una invitación al Oficial Encargado del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de la Secretaría, Sr. Dmitry Titov, de conformidad con el artículo 39 de su reglamento provisional. UN وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس أيضا، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد ديمتري تيتوف، المسؤول عن إدارة عمليات حفظ السلام في الأمانة العامة.
    Acogiendo con beneplácito que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de la Secretaría haya anunciado la publicación de directrices provisionales sobre la cooperación y el intercambio de información entre las misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y los grupos de expertos de los comités de sanciones del Consejo de Seguridad, UN وإذ يرحب بإعلان إدارة عمليات حفظ السلام في الأمانة العامة عن مبادئ توجيهية مؤقتة بشأن التعاون وتبادل المعلومات بين بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وأفرقة الخبراء العاملة في لجان الجزاءات التابعة لمجلس الأمن،
    Acogiendo con beneplácito el anuncio por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de la Secretaría de su intención de formular directrices para intensificar la cooperación y el intercambio de información entre las misiones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz y los grupos de expertos de los comités de sanciones del Consejo de Seguridad, UN وإذ يرحب بإعلان إدارة عمليات حفظ السلام في الأمانة العامة اعتزامها إعداد مبادئ توجيهية لتعزيز التعاون بين بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وأفرقة خبراء لجان الجزاءات التابعة لمجلس الأمن وتبادل المعلومات فيما بينها،
    Acogiendo con beneplácito el anuncio por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de la Secretaría de su intención de formular directrices para intensificar la cooperación y el intercambio de información entre las misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y los grupos de expertos de los comités de sanciones del Consejo de Seguridad, UN وإذ يرحب بإعلان إدارة عمليات حفظ السلام في الأمانة العامة اعتزامها وضع مبادئ توجيهية لتعزيز التعاون وتبادل المعلومات بين بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وأفرقة الخبراء التابعة للجان مجلس الأمن المعنية بالجزاءات،
    En la misma sesión, de acuerdo con el entendimiento alcanzado en sus consultas previas, el Consejo decidió también, de conformidad con el artículo 39 de su reglamento provisional, cursar invitaciones al Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Sr. Alain Le Roy, y al Asesor Militar del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de la Secretaría, Teniente General Chikadibia Obiakor. UN وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس أيضا، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد ألان لو روا، وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، والفريق شيكاديبيا أوبياكور، المستشار العسكري لإدارة عمليات حفظ السلام في الأمانة العامة.
    Reconociendo la aplicación de las directrices del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de la Secretaría sobre la cooperación y el intercambio de información entre las misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y los grupos de expertos de los comités de sanciones del Consejo de Seguridad, UN وإذ ينوه بتنفيذ المبادئ التوجيهية لإدارة عمليات حفظ السلام في الأمانة العامة بشأن التعاون وتبادل المعلومات بين بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وأفرقة الخبراء العاملة في لجان الجزاءات التابعة لمجلس الأمن،
    Instando a la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur y al Grupo de Expertos sobre el Sudán a que aumenten la cooperación y el intercambio de información, como se pide en las directrices del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de la Secretaría y con la asistencia del coordinador de la Operación, UN وإذ يحث على تحسين التعاون بين العملية المختلطة للاتحاد الأفريقــي والأمم المتحدة فــي دارفور وفريــق الخبراء المعني بالسودان وتبادل المعلومات بينهما، على نحو ما دعي إليه في المبادئ التوجيهية التي وضعتها إدارة عمليات حفظ السلام في الأمانة العامة وبمساعدة جهة الاتصال التي أنشأتها العملية،
    La extensión de las actividades de capacitación a los países contribuyentes debe ampliarse, más mujeres deben participar en las operaciones de mantenimiento de la paz y debe haber una distribución equitativa de los puestos de mantenimiento de la paz en la Secretaría y sobre el terreno. UN كما ينبغي التوسع في تقديم أنشطة تدريبية للبلدان المساهمة وضرورة مشاركة مزيد من النساء في عمليات حفظ السلام، ووجود توزيع متكافئ لوظائف حفظ السلام في الأمانة العامة وفي الميدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد