ويكيبيديا

    "السلام في شبه الجزيرة الكورية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la paz en la península de Corea
        
    • la paz a la península de Corea
        
    • la paz en la península coreana
        
    la paz en la península de Corea es indispensable para el establecimiento de relaciones pacíficas en el Asia nororiental, importante región del mundo. UN إن السلام في شبه الجزيرة الكورية أمر لازم لإقامة علاقات سلمية في شمال شرق آسيا، تلك المنطقة الحيوية من العالم.
    La paz sólo reinará si se celebran negociaciones encaminadas a restablecer la confianza necesaria para la paz en la península de Corea. UN ولن يسود السلام إلا عن طريق المفاوضات الرامية إلى إعادة إرساء الثقة اللازمة لتأمين السلام في شبه الجزيرة الكورية.
    Con ese justo y acertado proceder, las Naciones Unidas podrían contribuir a la paz en la península de Corea. UN فذلك هو الطريق السليم والعمل الصحيح الذي يمكن أن تسهم به اﻷمم المتحدة في إقرار السلام في شبه الجزيرة الكورية.
    El Acuerdo de Armisticio, del que dos terceras partes han sido invalidadas, se ha transformado en papel sin valor que nada puede hacer en pro de la paz en la península de Corea. UN لقد تحول اتفاق الهدنة، الذي أبطل العمل بثلثيه، الى قصاصة ورق لا يمكن أن تفيد السلام في شبه الجزيرة الكورية بشيء.
    Apoyamos las conversaciones de las seis partes en Beijing, dirigidas a llevar la paz a la península de Corea. UN ونؤيد المحادثات السداسية في بيجين التي تستهدف إحلال السلام في شبه الجزيرة الكورية.
    Si se mantiene la paz en la península coreana es totalmente gracias a la política y a los esfuerzos pacifistas que la República Popular Democrática de Corea asume en todo momento. UN وبفضل الجهود التي تبذلها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وسياستها المحبة للسلام، يسود السلام في شبه الجزيرة الكورية.
    Por consiguiente el Acuerdo se ha convertido en papel mojado y no puede ayudar a mantener la paz en la península de Corea. UN ولذا بقي الاتفاق مجرد قصاصة من الورق لا يمكن أن تفيد حفظ السلام في شبه الجزيرة الكورية.
    También exhortamos a la comunidad internacional a que apoye los esfuerzos continuos por lograr la paz en la península de Corea. UN كما نهيب بالمجتمع الدولي دعم الجهود المتصلة الرامية إلى إحلال السلام في شبه الجزيرة الكورية.
    la paz en la península de Corea es fundamental. UN ومن الضروري إحلال السلام في شبه الجزيرة الكورية.
    La cuestión de asegurar la paz en la península de Corea debe resolverse en el contexto de la reunificación. UN وقضية ضمان السلام في شبه الجزيرة الكورية يجب حلها في إطار إعادة التوحيد.
    1. Corea del Norte debe poner fin de inmediato a todos los actos de provocación que amenacen la paz en la península de Corea. UN ١ - يتعين على كوريا الشمالية أن توقف على الفور جميع أعمال الاستفزاز التي تهدد السلام في شبه الجزيرة الكورية.
    Gracias a nuestro poder de disuasión podemos defender la paz en la península de Corea y en la región. UN وبفضل قوتنا الرادعة يمكن الدفاع عن السلام في شبه الجزيرة الكورية وفي هذه المنطقة.
    En sus negociaciones con la República Popular Democrática de Corea, los Estados Unidos se han esforzado por convencer a la República Popular Democrática de Corea de que están dispuestos a mejorar las relaciones entre la República Popular Democrática de Corea y los Estados Unidos y el imperio de la paz en la península de Corea. UN وكانت الولايات المتحـدة قد بذلت جهودا كبيرة خلال مفاوضاتها مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ﻹقناعهـا برغبتها في تحسين العلاقات بين البلدين وتعزيز السلام في شبه الجزيرة الكورية.
    La cumbre histórica entre la República de Corea y la República Democrática de Corea también es un buen augurio para la paz en la península de Corea. UN والقمة التاريخية بين جمهورية كوريا وجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية هي أيضا تبشِّر بإحلال السلام في شبه الجزيرة الكورية.
    Definitivamente, es gracias a las políticas independientes Songun, de la República Popular Democrática de Corea, que ahora podemos impedir el peligro de la guerra y mantener la paz en la península de Corea y en la región. UN ويرجع الفضل كله إلى سياسات سونغون المستقلة التي تتبعها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، في قدرتنا الآن على درء خطر الحرب وصون السلام في شبه الجزيرة الكورية وفي المنطقة.
    Además, la resolución reconoce oficialmente al Mando de las Naciones Unidas como la entidad que debe desempeñar las funciones relacionadas con el mantenimiento de la paz en la península de Corea. UN وبالمثل فقد اعترف ذلك القرار رسميا بقيادة الأمم المتحدة بوصفها الجهة التي ينبغي أن تضطلع بمهام صون السلام في شبه الجزيرة الكورية.
    Esa declaración consagró ciertos principios para poner fin a las relaciones de hostilidad militar, disipar tensiones y asegurar la paz en la península de Corea. UN ونص هذا الإعلان على مسائل قائمة على مبادئ لوضع حد لعلاقات العداء العسكري ونزع فتيل التوتر وكفالة السلام في شبه الجزيرة الكورية.
    En este sentido, hemos dejado claro en más de una ocasión que el trasnochado sistema del armisticio de Corea debería ser sustituido por un nuevo arreglo de paz entre la República Popular Democrática de Corea y los Estados Unidos, ya que este país es el responsable principal de la paz en la península de Corea. UN وفي هذا السياق، وكما أوضحنا أكثر من مرة، ينبغي الاستعاضة عن النظام العتيق للهدنة الكورية بترتيب سلام جديد بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة، وهي المسؤولة في المقام اﻷول عن السلام في شبه الجزيرة الكورية.
    El mecanismo de armisticio que existe en la península de Corea se ha transformado en nominal. Este mecanismo ha estado paralizado durante tanto tiempo que ya no puede supervisar la condición actual del armisticio, ni mucho menos garantizar la paz en la península de Corea. UN ذلك أن آلية الهدنة القائمة حاليا في شبه الجزيرة الكورية أصبحت مجرد اسم بعد أن اعتراها الشلل لفترة طويلة حتى لم تعد قادرة على الاشراف على مركز الهدنة الراهن، ناهيك عن ضمان السلام في شبه الجزيرة الكورية.
    De hecho, el obsoleto sistema de armisticio nunca, desde que entró en vigor, ha contribuido a la paz en la península de Corea, y sólo ha servido como prueba de las relaciones hostiles que han existido entre la República Popular Democrática de Corea por un lado y los Estados Unidos y las Naciones Unidas, por el otro. UN والواقع، أن نظام الهدنة البالي لم يسهم قط في تحقيق السلام في شبه الجزيرة الكورية منذ دخوله حيز النفاذ، ولم يكن إلا دليلا على العلاقات العدائية بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من جهة والولايات المتحدة واﻷمم المتحدة من جهة أخرى.
    En lo que respecta a su participación en las actividades de las Naciones Unidas, la organización busca medios para llevar la paz a la península de Corea. UN وفي ما يتعلق بمشاركة المنظمة في أنشطة الأمم المتحدة، فإنها تسعى إلى إيجاد سُبل لإقامة السلام في شبه الجزيرة الكورية.
    Hoy, gracias a nuestra política independiente y a la política de Songun, se está conteniendo el peligro de la guerra y se está manteniendo la paz en la península coreana y en toda la región. UN واليوم، بفضل سياستنا المستقلة وسياسة سونغون، يجري منع أخطار الحرب وصون السلام في شبه الجزيرة الكورية وفي المنطقة بأسرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد