Los Estados Unidos creen que la cuestión del mantenimiento de la paz no incumbe a la competencia de la Primera Comisión. | UN | وترى الولايات المتحدة أن مسألة حفظ السلام ليست من اختصاص اللجنة اﻷولى. |
En general, las fuerzas de mantenimiento de la paz no están preparadas ni equipadas para operaciones de imposición de la paz. | UN | وبشكل عام، فإن قوات حفظ السلام ليست مدربة ولا مجهزة لعمليات الإنفاذ. |
Las operaciones de mantenimiento de la paz no constituyen un fin en sí mismo sino uno de los principales instrumentos destinados a lograr una amplia solución política. | UN | إن عمليات حفظ السلام ليست هدفا في ذاتها، وإنما هي أهم أداة للتوصل إلى تسوية سياسية شاملة. |
El camino que conduce a la paz no es fácil. | UN | وبالطبع، فإن الطريق نحو السلام ليست سهلة. |
Aunque no caben dudas sobre la experiencia de las Naciones Unidas en materia de mantenimiento de la paz, los desafíos de la consolidación y el afianzamiento de la paz son diferentes. | UN | ورغم أن خبرة الأمم المتحدة في مجال حفظ السلام ليست موضع شك، فإن تحديات بناء السلام وترسيخه مختلفة. |
El proceso de paz no es el objetivo, no tenemos que santificar el proceso. | UN | ولا محل لأدنى شك في أن عملية السلام ليست هي الهدف، ولا داعي لأن نضفي قداسة على هذه العملية. |
Por lo tanto, consideramos que la cultura de la paz no es un concepto rígido; es un concepto multifacético con mucho significado. | UN | لذلك، نعتقد أن ثقافة السلام ليست مفهوما جامدا؛ وإنما هي مفهوم متعدد اﻷوجه غني في معناه. |
Las operaciones de mantenimiento de la paz no son una panacea para resolver todos los conflictos, y su mandato debe ser limitado. | UN | وعمليات حفظ السلام ليست دواء شاملا لجميع الصراعات، ويجب أن توضع حدود لولايتها. |
La asociación entre el Consejo y quienes tienen el mandato de mantener la paz no sólo es decisiva sino que constituye un requisito previo. | UN | والشراكة بين المجلس وحفظة السلام ليست بالغة الأهمية فحسب، بل هي شرط أساسي. |
Además, las consideraciones subyacentes a las decisiones del Consejo sobre las operaciones de mantenimiento de la paz no siempre resultan claras para los no miembros. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن الاعتبارات الكامنة وراء القرارات التي يتخذها المجلس بشأن عمليات حفظ السلام ليست واضحة دائما للدول غير الأعضاء. |
Entre tanto, es evidente que las condiciones para el mantenimiento de la paz no existen. | UN | وفي نفس الوقت، أقول إن من الواضح أن الشروط اللازمة لحفظ السلام ليست قائمة الآن. |
Huelga decir que la Comisión de Consolidación de la paz no pertenece únicamente al Consejo de Seguridad, un hecho que ha sido destacado en el curso de los debates. | UN | وغني عن البيان أن لجنة بناء السلام ليست تابعة إلى مجلس الأمن فحسب، وهذه مسألة أشير إليها طوال المناقشتين. |
También es esencial recordar que la Comisión de Consolidación de la paz no es una entidad para el desarrollo. | UN | ومن الأساسي أيضا أن نتذكر أن لجنة بناء السلام ليست وكالة إنمائية. |
También observa que las operaciones de mantenimiento de la paz no representan una panacea para resolver todos los conflictos armados. | UN | كما أشارت إلى أن عمليات حفظ السلام ليست البلسم لحل جميع الصراعات المسلحة. |
Las operaciones de mantenimiento de la paz no son soluciones permanentes a los conflictos. | UN | وعمليات حفظ السلام ليست حلولاً دائمة للصراعات. |
Sabemos que la Comisión de Consolidación de la paz no es un organismo encargado del desarrollo. | UN | ونعلم أن لجنة بناء السلام ليست وكالة للتنمية. |
Todos sabemos que los retos de consolidar la paz no solamente incumben a la Comisión de consolidación de la paz, ni a las Naciones Unidas en un sentido más amplio. | UN | نعلم جميعا أن تحديات بناء السلام ليست اختصاصا حصريا للجنة بناء السلام، ولا حتى الأمم المتحدة على النطاق الأوسع. |
66. Las misiones de mantenimiento de la paz no son por sí mismas una panacea para resolver conflictos. | UN | 66 - وقال إن بعثات حفظ السلام ليست في حد ذاتها دواء عام لحل النزاعات. |
Estamos de acuerdo en que la misión de la Comisión de Consolidación de la paz no es fácil. | UN | ونحن نسلم بأن مهمة لجنة بناء السلام ليست سهلة. |
44. En lo que respecta a rendir cuentas respecto de los resultados, las operaciones de mantenimiento de la paz son responsables de la aplicación de sus propios programas y no de los de cada uno de sus socios. | UN | 44- وفيما يتعلق بالمساءلة عن النتائج، فإن عمليات حفظ السلام ليست مسؤولة إلا عن تنفيذ برامجها المحددة الخاصة بها، وهي ليست مسؤولة عن تنفيذ تلك البرامج الخاصة بفرادى الشركاء المشاركين. |
Una cultura de paz no es un objetivo que se logre de una vez y para siempre. | UN | فثقافة السلام ليست هدفا يمكن تحقيقه مرة وإلى الأبد. |