ويكيبيديا

    "السلام والأمن على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la paz y la seguridad
        
    • la paz y seguridad
        
    • de Paz y Seguridad a
        
    • paz y la seguridad a
        
    • paz y la seguridad en
        
    Es fundamental que se restablezca pronto la paz y la seguridad en el Iraq. UN وإعادة استتباب السلام والأمن على وجه السرعة في العراق تكتسي أهمية حاسمة.
    Durante mucho tiempo, las Naciones Unidas parecieron centrarse en asuntos relacionados con la paz y la seguridad, en detrimento del desarrollo. UN وعلى ما يبدو أن الأمم المتحدة أفرطت في التركيز لوقت طويل على مسائل السلام والأمن على حساب التنمية.
    Estamos asimismo convencidos de que la paz y la seguridad mundiales dependen de la estabilidad en diferentes regiones del mundo. UN ونحن نعتقد أيضا أن إرساء السلام والأمن على الصعيد العالمي يتوقف على الاستقرار في مختلف مناطق العالم.
    Ese acontecimiento, de gran importancia política, ayudará a la consolidación de la paz y la seguridad en la península coreana y en toda la subregión del sudeste asiático. UN وسوف يسهم هذا التطور السياسي الهام في دعم السلام والأمن على شبه الجزيرة الكورية وفي سائر منطقة جنوب شرق آسيا.
    En el informe del Secretario General también se destaca que lograr la paz y la seguridad: UN كما أن تقرير الأمين العام يبرز هدف إرساء السلام والأمن على أنه:
    Creemos que la creación de zonas libres de armas nucleares constituye una medida importante de desarme que promueve la paz y la seguridad regionales en nuestro mundo. UN ونعتقد أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية تدبير هام لنزع السلاح يعزز السلام والأمن على المستوى الإقليمي.
    Las amenazas a la paz y la seguridad internas e internacionales son, ahora más que nunca, interdependientes. UN وقد أضحت تهديدات السلام والأمن على الصعيدين الداخلي والدولي مترابطة أكثر من أي وقت مضى.
    Reconociendo la importancia de las medidas de fomento de la confianza para la paz y la seguridad regionales e internacionales, UN وإذ تسلم بما لتدابير بناء الثقة من أهمية لتحقيق السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي،
    Reconociendo la importancia de las medidas de fomento de la confianza para la paz y la seguridad regionales e internacionales, UN وإذ تسلم بما لتدابير بناء الثقة من أهمية لتحقيق السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي،
    Reconociendo la importancia de las medidas de fomento de la confianza para la paz y la seguridad regionales e internacionales, UN وإذ تسلم بما لتدابير بناء الثقة من أهمية لتحقيق السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي،
    Desearía informarle acerca del último incidente terrorista acaecido en la frontera entre Israel y el Líbano, que constituye una amenaza para la paz y la seguridad en la zona. UN أكتب إليكم لأسترعي انتباهكم لآخر حوادث الإرهاب الرامية إلى تعريض السلام والأمن على الحدود اللبنانية الإسرائيلية للخطر.
    Fortalecimiento de la paz y la seguridad internacionales y regionales UN تعزيز السلام والأمن على الصعيدين الدولي والإقليمي
    Reconociendo la importancia de las medidas de fomento de la confianza para la paz y la seguridad regionales e internacionales, UN وإذ تسلم بما لتدابير بناء الثقة من أهمية لتحقيق السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي،
    La promoción del progreso económico y social es una de las mejores formas de asegurar la paz y la seguridad en nuestro planeta. UN والترويج للتقدم الاقتصادي والاجتماعي من أفضل سبل كفالة السلام والأمن على كوكبنا.
    La responsabilidad principal del mantenimiento de la paz y la seguridad se ha atribuido al Consejo de Seguridad. UN وتقع المسؤولية الرئيسية عن صون السلام والأمن على عاتق مجلس الأمن.
    Las zonas libres de armas nucleares desempeñan una importante función en el mantenimiento de la paz y la seguridad regionales. UN وتؤدي المناطق الخالية من الأسلحة النووية دوراً هاماً في صون السلام والأمن على الصعيد الإقليمي.
    Reconociendo la importancia de las medidas de fomento de la confianza para la paz y la seguridad regionales e internacionales, UN وإذ تسلم بما لتدابير بناء الثقة من أهمية لتحقيق السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي،
    :: Es preciso fundar el mantenimiento de la paz y la seguridad sobre una base económica y financiera sólida. UN :: يجب أن يقام الحفاظ على السلام والأمن على أساس اقتصادي ومالي متين.
    Fortalecimiento de la paz y la seguridad internacionales y regionales UN تعزيز السلام والأمن على الصعيدين الدولي والإقليمي
    Reconociendo la función decisiva que desempeña el control de las armas convencionales en la promoción de la paz y la seguridad regionales e internacionales, UN وإذ تسلم بالدور الحاسم لتحديد الأسلحة التقليدية في تعزيز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي،
    En el sector de la paz y seguridad, las medidas de integración se han centrado en el Consejo de Seguridad, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y las operaciones de mantenimiento de la paz propiamente dichas. UN 50 - تركزت جهود الإدماج في قطاع السلام والأمن على مجلس الأمن، وإدارة عمليات حفظ السلام، وعمليات حفظ السلام.
    La forma en que se lleva a cabo el diálogo multilateral sobre los problemas que afectan a esta región determinará en gran medida las perspectivas de Paz y Seguridad a nivel mundial. UN والحوار المتعدد الأطراف بشأن مشاكل هذه المنطقة سيحدد إلى حد كبير آفاق السلام والأمن على الصعيد العالمي.
    Una nación por sí sola no puede asegurar el mantenimiento de la paz y la seguridad a escala regional o internacional. UN إن الدولة إذا عكفت وحدها على كفالة الحفاظ على السلام والأمن على الصعيد الإقليمي أو الدولي لن تفلح في ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد