2. Exige que los Estados signatarios del Marco PSC cumplan plenamente sus compromisos de buena fe; | UN | 2 - يطالب الدول الموقعة على إطار السلام والأمن والتعاون بالوفاء التام بالتزاماتها بنية صادقة؛ |
2. Exige que los Estados signatarios del Marco PSC cumplan plenamente sus compromisos de buena fe; | UN | 2 - يطالب الدول الموقعة على إطار السلام والأمن والتعاون بالوفاء التام بالتزاماتها بنية صادقة؛ |
El Consejo exhorta a la República Democrática del Congo y a los países de la región a que cumplan sin demora, plenamente y de buena fe sus respectivos compromisos con arreglo al Marco PSC. | UN | ويهيب المجلس بجمهورية الكونغو الديمقراطية وبلدان المنطقة الوفاء بالتزاماتها الواردة في إطار السلام والأمن والتعاون على الفور وبالكامل وبحسن نية. |
2. Exige que los Estados signatarios del Marco PSC cumplan plenamente sus compromisos de buena fe; | UN | 2 - يطالب الدول الموقعة على إطار السلام والأمن والتعاون بالوفاء على نحو تام بالتزاماتها بنية صادقة؛ |
El Consejo de Seguridad alienta a las Naciones Unidas, la Unión Africana, la CIRGL y la Comunidad de África Meridional para el Desarrollo (SADC) y otras organizaciones internacionales y regionales pertinentes a que continúen actuando de consuno, con la participación sostenida y el apoyo de la comunidad internacional, con miras a la aplicación del Marco PSC. | UN | ويشجع مجلس الأمن الدولي الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي والمنظمات الدولية والإقليمية المعنية الأخرى على أن تواصل العمل معا، في ظل التزام ودعم متواصلين من المجتمع الدولي، من أجل تنفيذ إطار السلام والأمن والتعاون. |
El Consejo de Seguridad exhorta a la República Democrática del Congo y a los países de la región a que cumplan sin demora, plenamente y de buena fe sus respectivos compromisos con arreglo al Marco PSC. | UN | " ويدعو مجلس الأمن جمهورية الكونغو الديمقراطية وبلدان المنطقة إلى تنفيذ التزاماتها الواردة في إطار السلام والأمن والتعاون على الفور وبالكامل وبحسن نية. |
Marco PSC | UN | إطار السلام والأمن والتعاون |
13. Reitera la importancia de que se aplique el Marco PSC para lograr la estabilidad a largo plazo de la zona oriental de la República Democrática del Congo y de la región; | UN | 13 - يكرر تأكيد أهمية تنفيذ إطار السلام والأمن والتعاون لتحقيق الاستقرار الطويل الأجل في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية والمنطقة؛ |
14. Insta a todos los Estados signatarios del Marco PSC a que sigan cumpliendo sus compromisos íntegra y prontamente y de buena fe; | UN | 14 - يحث جميع الدول التي وقعت إطار السلام والأمن والتعاون على أن تواصل الوفاء بالتزاماتها بالكامل وعلى وجه السرعة وبحسن نية؛ |
El Consejo alienta a las Naciones Unidas, la Unión Africana, la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos y la Comunidad de África Meridional para el Desarrollo y otras organizaciones internacionales y regionales pertinentes a que sigan colaborando, con la participación sostenida y el apoyo de la comunidad internacional, con miras a la aplicación del Marco PSC. | UN | ويشجع المجلس الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي والمنظمات الدولية والإقليمية المعنية الأخرى على أن تواصل العمل معا، في ظل التزام ودعم متواصلين من المجتمع الدولي، من أجل تنفيذ إطار السلام والأمن والتعاون. |
En este contexto, el Consejo reafirma el papel de liderazgo del Representante Especial del Secretario General para la República Democrática del Congo en la coordinación del apoyo a la reforma del sector de seguridad que prestan los asociados internacionales y bilaterales y el sistema de las Naciones Unidas, y la función que desempeña en la prestación de asistencia al Gobierno para que cumpla sus compromisos con arreglo al Marco PSC. | UN | ويعيد المجلس في هذا السياق تأكيد الدور القيادي الذي يضطلع به الممثل الخاص للأمين العام لجمهورية الكونغو الديمقراطية في تنسيق الدعم المقدم من الشركاء الدوليين والثنائيين ومنظومة الأمم المتحدة من أجل إصلاح قطاع الأمن ودوره في مساعدة الحكومة على الوفاء بالتزاماتها بموجب إطار السلام والأمن والتعاون. |
El Consejo de Seguridad acoge con beneplácito la participación del Enviado Especial del Secretario General para la Región de los Grandes Lagos y lo exhorta a que, en coordinación con el Representante Especial para la República Democrática del Congo, siga dirigiendo, coordinando y evaluando el cumplimiento de los compromisos nacionales y regionales contraídos en virtud del Marco PSC. | UN | ويرحب مجلس الأمن أيضا بمشاركة المبعوث الخاص للأمين العام لمنطقة البحيرات الكبرى ويدعوه إلى أن يواصل، بالتنسيق مع الممثل الخاص للأمين العام المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية، قيادة وتنسيق وتقييم تنفيذ الالتزامات الوطنية والإقليمية بموجب إطار السلام والأمن والتعاون. |
El Consejo de Seguridad reitera la importancia de que se lleve a cabo un proceso electoral libre, justo, inclusivo y pacífico, que respete la voluntad del pueblo congoleño, en consonancia con los compromisos contraídos por la República Democrática del Congo en virtud del acuerdo PSC con el fin de promover el programa de reconciliación, tolerancia y democratización. | UN | ويكرر مجلس الأمن تأكيد أهمية إجراء عملية انتخابية حرة ومنصفة وسلمية وشاملة للجميع، وتحترم إرادة الشعب الكونغولي، بما يتسق مع الالتزامات الوطنية لجمهورية الكونغو الديمقراطية الواردة في إطار اتفاق السلام والأمن والتعاون الذي يرمي إلى تعزيز خطة المصالحة والتسامح وإرساء الديمقراطية. |
Marco PSC | UN | إطار السلام والأمن والتعاون |
13. Reitera la importancia de que se aplique el Marco PSC para lograr la estabilidad a largo plazo de la zona oriental de la República Democrática del Congo y de la región; | UN | 13 - يكرر تأكيد أهمية تنفيذ إطار السلام والأمن والتعاون لتحقيق الاستقرار الطويل الأجل في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية والمنطقة؛ |
14. Insta a todos los Estados signatarios del Marco PSC a que sigan cumpliendo sus compromisos íntegra y prontamente y de buena fe; | UN | 14 - يحث جميع الدول التي وقعت إطار السلام والأمن والتعاون على أن تواصل الوفاء بالتزاماتها بالكامل وعلى وجه السرعة وبحسن نية؛ |
1. Acoge con beneplácito la firma, el 24 de febrero de 2013, del Marco PSC para la República Democrática del Congo y la región y destaca la importancia de ese acuerdo para la estabilidad a largo plazo del este de la República Democrática del Congo y la región; | UN | 1 - يرحب بالتوقيع في 24 شباط/فبراير 2013 على إطار السلام والأمن والتعاون لجمهورية الكونغو الديمقراطية والمنطقة، ويؤكد أهمية هذا الاتفاق لتحقيق الاستقرار الطويل الأجل في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية والمنطقة؛ |
5. Exhorta al Representante Especial para la República Democrática del Congo, en colaboración con la Enviada Especial para la Región de los Grandes Lagos, a que apoye, coordine y evalúe el cumplimiento de los compromisos nacionales con arreglo al Marco PSC en la República Democrática del Congo enunciados en el Anexo B; | UN | 5 - يدعو الممثل الخاص المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية إلى القيام، بالتعاون مع المبعوثة الخاصة لمنطقة البحيرات الكبرى، بدعم وتنسيق وتقييم الوفاء بالالتزامات الوطنية المعقودة بموجب إطار السلام والأمن والتعاون في جمهورية الكونغو الديمقراطية، على النحو المبين في المرفق باء؛ |
11. Decide que las futuras configuraciones de la MONUSCO y su mandato se determinarán sobre la base de la evolución de la situación sobre el terreno y, en el contexto de la aplicación por el Gobierno de la República Democrática del Congo y de todos los demás signatarios del Marco de PSC, de los progresos hacia el logro de los objetivos siguientes: | UN | 11 - يقرر أن يستند تحديد أي عمليات مقبلة لإعادة تشكيل بعثة تحقيق الاستقرار أو ولايتها إلى تطورات الحالة على أرض الواقع، وفي سياق تنفيذ إطار السلام والأمن والتعاون من جانب حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وجميع الجهات الأخرى الموقعة عليه، إلى التقدم المحرز في تحقيق الهدفين التاليين: |
En este contexto, el Consejo de Seguridad espera con interés la cumbre de la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos (CIRGL), que tendrá lugar el 31 de julio en Nairobi, para seguir examinando la evolución de la situación en la región, incluidos los progresos en la aplicación del Marco PSC. | UN | وفي هذا السياق، يتطلع مجلس الأمن إلى مؤتمر القمة الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، المقرر عقده في لواندا في 31 تموز/يوليه، لمواصلة استعراض آخر التطورات في المنطقة، بما في ذلك التقدم المحرز في تنفيذ إطار السلام والأمن والتعاون. |