ويكيبيديا

    "السلام والاستقرار السياسي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la paz y la estabilidad política
        
    • de paz y estabilidad política
        
    Se produjeron en el país cambios positivos hacia la paz y la estabilidad política. UN فقد شهد البلد تغيرات إيجابية نحو السلام والاستقرار السياسي.
    En el Myanmar de hoy la paz y la estabilidad política reinan en toda la nación. UN وفي ميانمار اليوم، يسود السلام والاستقرار السياسي شتى أنحاء الدولة.
    Actualmente África encara dos problemas: la paz y la estabilidad política, por un lado, y el desarrollo sostenible, por el otro. UN إن أفريقيا تواجه اليوم تحديين: السلام والاستقرار السياسي من ناحية، والتنمية المستدامة من ناحية أخرى.
    El Comité acoge con agrado el clima de paz y estabilidad política que se observa en el Gabón. UN رحﱠبت اللجنة بمناخ السلام والاستقرار السياسي السائد في غابون.
    El Comité se felicitó del ambiente de paz y estabilidad política imperante en el Gabón. UN أعربت اللجنة عن سرورها لمناخ السلام والاستقرار السياسي الذي يسود غابون.
    En los años transcurridos desde la Cumbre del Milenio, la paz y la estabilidad política se han afianzado en Tayikistán. UN في السنوات التي انقضت منذ انعقاد قمة الألفية، ترسخ السلام والاستقرار السياسي في طاجيكستان.
    :: Aplicación de 16 proyectos de efecto rápido en apoyo a la consolidación de la paz y la estabilidad política UN :: تنفيذ 16 مشروعا من مشاريع الأثر السريع دعما لبناء السلام والاستقرار السياسي
    Aplicación de 16 proyectos de efecto rápido en apoyo a la consolidación de la paz y la estabilidad política UN تنفيذ 16 مشروعا من مشاريع الأثر السريع دعما لبناء السلام والاستقرار السياسي مشروعاً من مشاريع الأثر السريع
    Desempeñar funciones de buenos oficios en los países de la subregión para prevenir los conflictos y consolidar los esfuerzos de consolidación de la paz y la estabilidad política. UN الاضطلاع بأدوار مساعي حميدة في بلدان الإقليم الفرعي لمنع نشوب النزاعات وتوحيد جهود بناء السلام والاستقرار السياسي.
    Este apoyo ayudó al país a lograr la paz y la estabilidad política, por lo que el propio Gobierno de Camboya se comprometió a participar en la labor de mantenimiento de la paz. UN وهذا الدعم ساعد البلد على التوصُّل إلى السلام والاستقرار السياسي. ومن ثم فقد التزمت حكومته بالمشاركة في حفظ السلام.
    Además, creemos firmemente que el dar una perspectiva clara para la reconstrucción del Afganistán ayudará a fortalecer la voluntad del pueblo afgano para buscar la paz y la estabilidad política. UN علاوة على ذلك، نعتقد اعتقادا راسخا بأن تهيئة فرصة واضحة لإعمار أفغانستان ستساعد في دعم إرادة الشعب الأفغاني للسعي إلى السلام والاستقرار السياسي.
    Los gobiernos irlandés y británico siguen trabajando en estrecha colaboración para consolidar la paz y la estabilidad política en Irlanda del Norte. UN وتستمر الحكومتان البريطانية والأيرلندية في العمل بتعاون وثيق من أجل تثبيت السلام والاستقرار السياسي في أيرلندا الشمالية.
    Timor-Leste ha evitado ese destino, ha mantenido la paz y la estabilidad política, y ha establecido la seguridad. " UN وتيمور - ليشتي تجنبت ذلك المصير، وتمكنت من صون السلام والاستقرار السياسي وأسست الأمن " .
    A ese respecto, sin falsa modestia destaco aquí el papel desempeñado por Angola, no sólo en las negociaciones que llevaron a la celebración de elecciones libres y limpias en ese país, sino también en la consolidación de la paz y la estabilidad política, económica y social en ese país hermano. UN وفي ذلك الصدد، وبعيدا عن التواضع الكاذب، أود أن أبرز هنا الدور الذي أدته أنغولا ليس فحسب في المفاوضات التي أدت إلى إجراء انتخابات حرة ومنصفة في ذلك البلد، بل أيضا في تعزيز السلام والاستقرار السياسي والاقتصادي والاجتماعي في ذلك البلد الشقيق.
    El Presidente Banda destacó que, dada la paz y la estabilidad política alcanzadas, sustentadas en la buena gobernanza y el entorno adecuado en materia de política económica, la SADC puede desempeñar plenamente su mandato. UN وأوضح الرئيس باندا أن الجماعة تستطيع أن تعمل بكامل طاقتها إذا توفر لها السلام والاستقرار السياسي المرتكز على الإدارة الجيدة.
    La mediación y el diálogo han sido la posición que Panamá ha sostenido frente a conflictos que son relevantes para la paz y la estabilidad política internacional. UN وقد شكلت الوساطة والحوار أساس الموقف الذي اتخذته بنما فيما يتصل بالصراعات التي تؤثر في السلام والاستقرار السياسي الدولي.
    :: Que se dedique con más empeño a procurar la paz y la estabilidad política del país y a alentar a los agentes políticos y militares interesados a proseguir las negociaciones globales e incluyentes sobre la cesación del fuego, a fin de lograr rápidamente la conclusión de un acuerdo de cesación del fuego permanente y definitivo; UN :: زيادة المشاركة في البحث عن حلول لإحلال السلام والاستقرار السياسي في البلد وتشجيع الجهات السياسية والعسكرية المعنية على مواصلة المفاوضات الشاملة الجامعة لوقف إطلاق النار بغية التوصل بسرعة إلى اتفاق دائم ونهائي لوقف إطلاق النار؛
    El Comité expresó su complacencia por el ambiente de paz y estabilidad política imperante en el Gabón. UN أعربت اللجنة عن اغتباطها لمناخ السلام والاستقرار السياسي الذي يسود غابون.
    El Comité celebró el clima de paz y estabilidad política que prevalece en el Gabón. UN أعربت اللجنة عن ارتياحها لأجواء السلام والاستقرار السياسي السائدة في غابون.
    Se trata de una condición sine qua non para garantizar que arraigue en mi país un período de paz y estabilidad política. UN وهذا شرط لازم لضمان أن تتمكن فترة السلام والاستقرار السياسي من أن ترسخ جذورها في بلدي.
    Es necesario hacer realidad el Marco, coordinar las partes interesadas, movilizar recursos, mejorar la vida cotidiana de la población y fortalecer las perspectivas de paz y estabilidad política en Sierra Leona. UN وتدعو الحاجة إلى جعل الإطار حقيقة واقعة، وإلى التنسيق فيما بين أصحاب المصلحة، وحشد الموارد، وتحسين حياة السكان اليومية، وتعزيز فرص السلام والاستقرار السياسي في سيراليون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد