ويكيبيديا

    "السلام والاستقرار في أفريقيا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la paz y la estabilidad en África
        
    • la paz y la estabilidad de África
        
    • de paz y estabilidad en África
        
    Cabe mencionar y encomiar su sistema de alerta temprana sobre amenazas inminentes a la paz y la estabilidad en África. UN وما تجدر الإشارة إليه والتنويه به هو جهاز إنذارها المبكِّر بالمخاطر الوشيكة على السلام والاستقرار في أفريقيا.
    La OUA tiene un papel especialmente importante que desempeñar en el fomento de la paz y la estabilidad en África. UN ولمنظمة الوحدة اﻷفريقية دور شديد اﻷهمية يتعين أن تؤديه في تعزيز السلام والاستقرار في أفريقيا.
    El Pakistán seguirá contribuyendo a las Naciones Unidas y a los esfuerzos internacionales para restablecer la paz y la estabilidad en África. UN وستواصل باكستان تقديم مساهمتها في الأمم المتحدة وبذل الجهود الدولية من أجل استعادة السلام والاستقرار في أفريقيا.
    El Japón tiene la intención de aumentar su aporte para la consolidación de la paz y la estabilidad en África. UN وتعتزم اليابان زيادة تعزيز إسهامها في توطيد دعائم السلام والاستقرار في أفريقيا.
    Guinea Ecuatorial acaba de ratificar la mayoría de los acuerdos de la Comisión de la Unión Africana, de la Comunidad Económica y Monetaria de África Central y de la CEEAC gracias a la firme determinación del Presidente Obiang Nguema Mbasogo, que obra incansablemente en favor de la consolidación de la paz y la estabilidad de África en general y de África Central en particular. UN 81 - وصدقت غينيا الاستوائية مؤخرا على مستوى مفوضية الاتحاد الأفريقي، والجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا، والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، على معظم اتفاقات هذه المنظمات، بفضل التصميم الحازم للرئيس أوبيانغ انغيما امباسوغو الذي يعمل دون كلل من أجل تعزيز السلام والاستقرار في أفريقيا عموما وفي وسط أفريقيا خاصة.
    El Japón seguirá contribuyendo a la consolidación de la paz y la estabilidad en África. UN كما أنها ستعزز مساهمتها في توطيد السلام والاستقرار في أفريقيا.
    Una de las principales cuestiones en que centra la atención el Consejo de Seguridad es el apoyo a la paz y la estabilidad en África. UN وأحد مجالات التركيز الرئيسية لعمل مجلس الأمن هو دعم السلام والاستقرار في أفريقيا.
    Mi delegación está convencida de que la paz y la estabilidad en África se podrán fomentar y serán duraderas si se cuenta con las condiciones necesarias para el desarrollo y el crecimiento. UN ويظل وفدي مقتنعا بأن السلام والاستقرار في أفريقيا سيتم تعزيزهما واستدامتهما إذا توفرت الظروف للتنمية والنمو.
    Nigeria cree que la paz y la estabilidad en África facilitarán la canalización de nuestros limitados recursos hacia las esferas críticas del desarrollo político, social y económico. UN وترى نيجيريا أن سيادة السلام والاستقرار في أفريقيا ييسر توجيه مواردنا المحدودة إلى المجالات الحاسمة للتنمية السياسية والاجتماعية والاقتصادية.
    La necesidad de la paz y la estabilidad en África es, por consiguiente, tan urgente hoy como lo era en 1998, cuando el Secretario General hizo público su informe sobre las fuentes de los conflictos en el continente. UN وبالتالي، فإن الحاجة إلى السلام والاستقرار في أفريقيا لا تزال ملحة الآن مثلما كانت في عام 1998، عندما أصدر الأمين العام تقريره عن أسباب الصراع في القارة الأفريقية.
    A este respecto, es alentador observar la dinámica alianza que está surgiendo entre la Unión Africana y la Unión Europea para la promoción de la paz y la estabilidad en África. UN وفي هذا الصدد، فإن الشراكة الدينامية التي أخذت تبرز بين الاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي من أجل تعزيز السلام والاستقرار في أفريقيا أمر يدعو للتفاؤل.
    Primero, la paz y la estabilidad en África seguirán siendo precarias hasta tanto nuestros países alcancen el progreso económico y social, que es la justificación de la NEPAD. UN أولاً، أن هشاشة السلام والاستقرار في أفريقيا ستبقى على حالها إلى أن تحقق بلداننا التقدم الاقتصادي والاجتماعي وهو الأساس الذي تستند إليه مبادرة الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    Las Naciones Unidas deben seguir participando activamente en la promoción del arreglo de las controversias mediante consultas y negociaciones entre las partes interesadas y salvaguardando y manteniendo la paz y la estabilidad en África. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تواصل قيامها بدور نشيط في دعم تسوية النزاعات من خلال التشاور والمفاوضات بين الأطراف المعنية، وفي حماية السلام والاستقرار في أفريقيا وصونهما.
    Promovió la paz y la estabilidad en África mediante su apoyo a las iniciativas de mantenimiento de la paz en Nigeria y defendió acaloradamente la democracia para el desarrollo de África. UN لقد دعا إلى تحقيق السلام والاستقرار في أفريقيا عن طريق دعمه لجهود نيجيريا في مجال حفظ السلام، ودافع بقوة عن الديمقراطية من أجل تنمية أفريقيا.
    La reducción de las disparidades en materia de acceso, sobre todo para la juventud, es un paso importante hacia el desarrollo sostenible, así como hacia el logro de la paz y la estabilidad en África. UN ويمثل سد الثغرة القائمة في الفرص، وخاصة للشباب، خطوة هامة نحو تحقيق التنمية المستدامة، فضلا عن تحقيق السلام والاستقرار في أفريقيا.
    A este respecto, la alianza estratégica entre el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana ha adquirido un papel más decisivo que nunca a la hora de garantizar la paz y la estabilidad en África. UN وفي هذا الصدد فإن الشراكة الاستراتيجية بين مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ومجلس السلّم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي أصبحت أمراً أساسياً بكل معنى بالنسبة إلى ضمان السلام والاستقرار في أفريقيا.
    Su delegación reconoce los considerables esfuerzos que están realizando las organizaciones regionales africanas en el ámbito del mantenimiento de la paz y, a ese respecto, encomia el papel directivo que desempeña la CEDEAO con miras a garantizar la paz y la estabilidad en África, incluida Liberia. UN وأضافت أن وفدها يسلم بالخطوات الهامة التي قطعتها المنظمات الإقليمية الأفريقية في حفظ السلام وأثنت في هذا الصدد على المجموعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لجهودها القيادية في كفالة السلام والاستقرار في أفريقيا بما فيها ليبريا.
    El Consejo de Seguridad también llevó a cabo una misión a cinco países africanos del 14 al 21 de junio de 2007 en una iniciativa dinámica destinada a apoyar la paz y la estabilidad en África. UN 15 - وأوفد مجلس الأمن أيضا بعثة إلى خمسة بلدان أفريقية، في الفترة الممتدة من 14 إلى 21 حزيران/يونيه 2007 في إطار مبادرة استباقية لدعم السلام والاستقرار في أفريقيا.
    Esta situación poco envidiable llevó al Consejo de Seguridad a examinar durante una sesión especial a nivel ministerial, celebrada el 25 de septiembre de 1997, las condiciones de una acción internacional concertada con miras a promover la paz y la estabilidad en África. UN وهذه الحالة التي لا تحسد عليها دفعت بمجلس اﻷمن، في اجتمــاع استثنائي عقد علــى المستوى الوزاري في ١٢ أيلول/سبتمبر عام ١٩٩٧، إلى دراسة الشروط اللازمة لبذل جهد دولي متضافر يستهــدف تعزيز السلام والاستقرار في أفريقيا.
    Resulta alentador ver los notables progresos que se han registrado recientemente en materia de paz y estabilidad en África. UN ومن المشجع أن نرى التقدم الكبير المحرز مؤخرا في تحقيق السلام والاستقرار في أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد