La Comisión de Consolidación de la paz y los países incluidos en su programa deben ponerse de acuerdo sobre las expectativas y los objetivos de ambas partes. | UN | ويجب على لجنة بناء السلام والبلدان المدرَجة في جدول أعمالها، أن تتوافقا على توقُّعات وأهداف الجانبين كليهما. |
El nuevo mecanismo consiste en la celebración de reuniones conjuntas entre el Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre las operaciones de mantenimiento de la paz y los países que aportan contingentes pertinentes en cada caso. | UN | وتتألف هذه الآلية الجديدة من عقد جلسات مشتركة بين الفريق العامل التابع لمجلس الأمن والمعني بعمليات حفظ السلام والبلدان المعنية المساهمة بقوات. |
Celebración de reuniones entre el Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre las operaciones de mantenimiento de la paz y los países que aportan contingentes como mecanismo adicional para aumentar la cooperación con esos países acerca de las distintas operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | عقد اجتماعات مشتركة للفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بعمليات حفظ السلام والبلدان المساهمة بقوات كآلية إضافية لتعزيز التعاون مع تلك البلدان بشأن عمليات محددة لحفظ السلام. |
:: 3 cursos de capacitación especializados sobre derechos humanos para personal militar de mantenimiento de la paz (60 participantes) organizados conjuntamente con misiones de mantenimiento de la paz y países que aportan contingentes | UN | :: تنظيم 3 دورات تدريبية متخصصة عن حقوق الإنسان لموظفي حفظ السلام العسكريين (60 مشاركاً) بالاشتراك مع بعثات حفظ السلام والبلدان المساهمة بقوات |
Es importante evitar que acusaciones infundadas menoscaben la credibilidad de las operaciones de mantenimiento de la paz y de los países que aportan contingentes. | UN | ومن المهم الحيلولة دون إضرار ادعاءات سوء السلوك التي لا أساس لها بمصداقية عمليات حفظ السلام والبلدان المساهمة بقوات. |
El Comité Especial considera que, en todos los casos, la colaboración entre las misiones de mantenimiento de la paz y sus países anfitriones debería institucionalizarse mediante acuerdos sobre el estatuto de la misión y acuerdos sobre el estatuto de las fuerzas. | UN | 199 - وترى اللجنة الخاصة أن التعاون بين بعثات حفظ السلام والبلدان المضيفة لها ينبغي أن تُضفَى عليه الصفة الرسمية في جميع الأحوال من خلال اتفاقات مركز البعثات واتفاقات مركز القوات. |
En respuesta a las sugerencias de los Estados Miembros, el Departamento de Seguridad y Vigilancia informará al Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y a los países que aportan contingentes sobre las medidas generales y específicas de cada misión en materia de coordinación de la seguridad. | UN | واستجابة لاقتراحات من الدول الأعضاء، ستقوم إدارة شؤون السلامة والأمن بإحاطة اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام والبلدان المساهمة بقوات، بتدابير التنسيق الأمني العامة والخاصة بكل من البعثات. |
Celebración de reuniones entre el Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre las operaciones de mantenimiento de la paz y los países que aportan contingentes como mecanismo adicional para aumentar la cooperación con esos países acerca de las distintas operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | عقد اجتماعات مشتركة للفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بعمليات حفظ السلام والبلدان المساهمة بقوات كآلية إضافية لتعزيز التعاون مع تلك البلدان بشأن عمليات محددة لحفظ السلام. |
8. Mejorar la interacción entre el Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre las operaciones de mantenimiento de la paz y los países que aportan | UN | 8 - تحسين التفاعل بين الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بعمليات حفظ السلام والبلدان المساهمة بقوات |
Celebración de reuniones entre el Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre las operaciones de mantenimiento de la paz y los países que aportan contingentes como mecanismo adicional para aumentar la cooperación con esos países acerca de las distintas operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | عقد اجتماعات مشتركة للفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بعمليات حفظ السلام والبلدان المساهمة بقوات كآلية إضافية لتعزيز التعاون مع تلك البلدان بشأن عمليات محددة لحفظ السلام. |
La cantidad del equipo que figura en el memorando de entendimiento se determina en función de las necesidades operacionales y se conviene de común acuerdo entre el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la paz y los países que aportan contingentes. | UN | وتتحدد كمية المعدات المنصوص عليها في مذكرات التفاهم في ضوء الاحتياجات التشغيلية ويتفق عليها على نحو متبادل بين كل من إدارة عمليات حفظ السلام والبلدان المساهمة بقوات. |
62. Un elemento clave de las mejoras que se están aplicando en la actualidad es la colaboración entre el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la paz y los países que aportan contingentes. | UN | 62- وتظل زيادة الترابط بين إدارة عمليات حفظ السلام والبلدان المساهمة بالقوات عنصراً أساسياً في التحسينات الجارية. |
El primero de ellos es el respeto por la soberanía, la integridad territorial y la independencia de los Estados, la no injerencia en sus asuntos internos y la estrecha cooperación entre el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la paz y los países que aportan tropas. | UN | أولاً احترام سيادة الدول وسلامتها الإقليمية واستقلالها، وعدم التدخل في شؤونها الداخلية، والتعاون الوثيق بين إدارة عمليات حفظ السلام والبلدان المساهمة بقوات. |
Era necesario que quienes participaban en esas reuniones, incluidos el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la paz y los países que aportaban contingentes y fuerzas de policía, se aseguraran de prepararse bien y centrarse en los temas específicos que deseaban debatir. | UN | فمن الضروري أن يكون جميع المشاركين، بما في ذلك إدارة عمليات حفظ السلام والبلدان المساهمة بقوات، على أتم الاستعداد والتركيز، مع معرفة القضايا التي يريدون مناقشتها. |
Seguirán produciéndose situaciones de crisis y, habida cuenta de la legitimidad y credibilidad sin par de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, es probable que siga habiendo demanda de las capacidades del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la paz y los países que aportan contingentes y fuerzas de policía. | UN | وسيتواصل وقوع الأزمات، وبالنظر إلى الشرعية والمصداقية الفريدتين اللتين تحظى بهما عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام فمن المرجح أن يستمر الطلب على قدرات إدارة عمليات حفظ السلام والبلدان المساهمة بقوات. |
El informe se finalizó el 11 mayo, cuando estaban en curso las negociaciones entre el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la paz y los países que aportaban contingentes, negociaciones que fueron más complejas de lo esperado. | UN | وأكمل التقرير في ١١ أيار/ مايو، في الوقت الذى كانت تجري فيه مفاوضات بين ادارة عمليات حفظ السلام والبلدان المساهمة بقوات، وكانت هذه المفاوضات أكثر تعقيدا من المتوقع. |
Ese diálogo es indispensable para asegurar una mejor comprensión de los objetivos perseguidos y una unidad de concepto y de acción entre el Consejo, que decide los mandatos de las operaciones de mantenimiento de la paz, y los países que aportan contingentes, que son los que las llevan a la práctica. | UN | وهذا الحوار يُعتبر أساسيا من أجل التوصل إلى فهم أفضل للأهداف التي يتم السعي إليها وتوحيد المفاهيم والإجراءات بين المجلس، الذي يُقرر ولايات عمليات حفظ السلام والبلدان المساهمة بقوات، التي تنفذ تلك الولايات. |
Debería considerarse la posibilidad de que el país anfitrión de una operación de mantenimiento de la paz y los países de la región que resulten especialmente afectados participen en las reuniones con los países que aportan contingentes, de acuerdo con las circunstancias de cada caso. | UN | 32 - إمكانية اشتراك البلد المضيف لإحدى عمليات حفظ السلام والبلدان المتأثرة بصفة خاصة الواقعة في المنطقة في الاجتماعات مع البلدان المساهمة بقوات، على أساس ظروف كل حالة على حدة. |
S/2002/56, de 14 de enero de 2002, sobre las reuniones conjuntas del Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre las operaciones de mantenimiento de la paz y los países que aportan contingentes | UN | المذكرة S/2002/56 المؤرخة 14 كانون الثاني/يناير 2002 بشأن الاجتماعات المشتركة بين الفريق العامل التابع لمجلس الأمن والمعني بعمليات حفظ السلام والبلدان المساهمة بقوات |
3 cursos de capacitación especializados sobre derechos humanos para personal militar de mantenimiento de la paz (60 participantes) organizados conjuntamente con misiones de mantenimiento de la paz y países que aportan contingentes | UN | تنظيم 3 دورات تدريبية متخصصة بشأن حقوق الإنسان للأفراد العسكريين في عمليات حفظ السلام (60 مشاركا) بالاشتراك مع بعثات حفظ السلام والبلدان المساهمة بقوات |
Por otra parte es importante evitar que las denuncias infundadas de faltas de conducta menoscaben la credibilidad de las operaciones de mantenimiento de la paz y de los países que aportan contingentes. | UN | ومن ناحية أخرى، فإن من المهم منع ادعاءات سوء السلوك المفتقدة للبرهان من الإضرار بمصداقية عمليات حفظ السلام والبلدان المساهمة بقوات. |