Estoy seguro de que bajo su dirección, este período de sesiones permitirá a la humanidad avanzar hacia la paz y el progreso. | UN | ولا يساورني أدنى شــك في أن هذه الدورة، في ظل قيادته، ستساعد البشرية على اتخاذ خطوات جديدة عملاقة نحو السلام والتقدم. |
Es la libre voluntad del pueblo de Israel estar del lado de la paz y el progreso en el Oriente Medio. | UN | لقد قرر الشعب اﻹسرائيلي بملء إرادته أن يكون في جانــب السلام والتقدم في الشرق اﻷوسط. |
Se ha aceptado en términos generales que la inversión en educación equivale a una inversión en la paz y el progreso. | UN | ومن المقبول عمومــا أن يــوازي الاستثمار في التربية الاستثمار في السلام والتقدم. |
Una vez más pueden sentirse orgullosos de que Liberia haya servido de escenario para la paz y el progreso en la comunidad de naciones. | UN | ويمكنه أن يفخر مرة أخرى بأن ليبريا اتُخذت مسرحا لتحقيق السلام والتقدم في إطار المجاملة الدولية. |
Nuestra subregión ha emprendido el camino hacia la paz y el progreso y no hemos de permitir que nadie nos desvíe de esa noble trayectoria. | UN | فهذه المنطقة دون اﻹقليمية في طريقها اﻵن إلى السلام والتقدم ولن نسمح ﻷحد أن يحيد بنا عن رحلتنا النبيلة. |
Las Naciones Unidas son el factor más importante en la creación de un buen gobierno mundial centrado en una distribución más equitativa de los dividendos de la paz y el progreso. | UN | إن الأمم المتحدة هي الحلقة الهامة في سلسلة قيام حكم عالمي ينصب تركيزه على زيادة التوزيع العادل لعوائد السلام والتقدم. |
ESFORZÁNDOSE por seguir cooperando estrechamente para lograr la paz y el progreso universales, | UN | وإذ يطمحان إلى مواصلة التعاون الوثيق في العمل من أجل تحقيق السلام والتقدم في العالم، |
Estoy seguro de que, con su dirección, la Asamblea realizará una positiva contribución a la promoción de la paz y el progreso en el mundo. | UN | وإنني متأكد من أن الجمعية، في ظل توجيهكم، ستسهم إسهاما إيجابيا في تعزيز السلام والتقدم في العالم. |
Reitero, asimismo, nuestro profundo agradecimiento por su prudente liderazgo al Secretario General, Sr. Kofi Annan, y por sus servicios en pro de la causa de la paz y el progreso en el mundo. | UN | وأؤكد أيضا تقديرنا العميق للقيادة الحكيمة للأمين العام، السيد كوفي عنان، ولخدماته من أجل قضية السلام والتقدم في العالم. |
la paz y el progreso dependen de la capacidad para ganarse los corazones y las mentes de los pueblos del mundo. | UN | إن السلام والتقدم يتوقفان على القدرة على كسب قلوب وعقول شعوب العالم. |
:: Unidad de todos los trabajadores frente a los monopolios y los imperialistas, para la paz y el progreso. | UN | :: وحدة جميع العمال لمكافحة الاحتكاريين والاستعماريين والعمل من أجل السلام والتقدم. |
Director Ejecutivo de la Fundación Arias para la paz y el progreso Humano | UN | المدير التنفيذي لمؤسسة أرياس من أجل السلام والتقدم البشري |
El Gobierno de Filipinas reconoce la amenaza que supone la delincuencia organizada como uno de los mayores obstáculos que tiene el país en la búsqueda de la paz y el progreso. | UN | وتعتبر الفلبين الخطر الذي تشكله الجريمة المنظمة إحدى العقبات الرئيسية أمام سعي البلد نحو السلام والتقدم. |
La solución de ese problema fomentaría la paz y el progreso en la región. | UN | وستكون التسوية عاملا مساعدا على تحقيق السلام والتقدم الإقليميين. |
En una coyuntura internacional marcada por la duda, la fatiga y la falta de recursos, se dedicó con lucidez, determinación y perseverancia a reafirmar el papel central e irreemplazable de la Organización para la realización de la paz y el progreso social. | UN | وقد سعى جاهدا، بما يتميز به من بصيرة وحزم ومثابرة، إلى أن يؤكد من جديد، في ظل ظروف دولية محفوفة بالشك واﻹعياء وغياب الموارد، على دور المنظمة اﻷساسي الذي لا غناء عنه في تحقيق السلام والتقدم الاجتماعي. |
La comunidad internacional debe ayudar activamente a las dos partes para que reanuden las negociaciones de paz y avancen hacia la realización de la solución de los dos Estados. | UN | ولابد أن يقدم المجتمع الدولى المساعدة الجادة للجانبين لاستئناف مفاوضات السلام والتقدم نحو الحل المتمثل فى وجود دولتين. |
Consideramos que una parte abrumadora del pueblo pakistaní, al igual que el afgano, no quiere que su vida sea rehén de los terroristas y extremistas, que representan indebidamente su fe y sus aspiraciones al oponerse a la paz y al progreso. | UN | ونعتقد أن هناك عددا كبيرا من شعب باكستان، شأنهم شأن الأفغان، لا يريد أن تصبح حياته رهينة في أيدي الإرهابيين والمتعصبين الذين يسيئون تمثيل دينهم وتطلعاتهم بمعارضة السلام والتقدم. |
Ahora comienza una nueva era de paz y prosperidad para Springfield. | Open Subtitles | والان سيبدأ عصر السلام والتقدم في سبرينغفيلد |