ويكيبيديا

    "السلام والديمقراطية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la paz y la democracia
        
    • de paz y democracia
        
    • la paz y de la democracia
        
    • de paz y democratización
        
    • Peace and Democracy
        
    • la paz y democracia
        
    Ya en 1795 Emmanuel Kant subrayó la fuerte conexión entre la paz y la democracia: UN ولقد قال عمانوئيل كنت، منذ ١٧٩٥، مؤكدا الصلة القوية بين السلام والديمقراطية بقوله:
    Por eso sabemos que la paz y la democracia no serán sólidas si no son apoyadas amplia y sostenidamente hasta lograr el desarrollo. UN ولهذا فإننا ندرك أن السلام والديمقراطية لن يكونا في مأمن ما لم يتم دعمهما بشكل واسع وباستمرار حتى تتحقق التنمية.
    Como en toda situación, la piedra angular de la paz y la democracia es el desarrollo económico y social. UN وكما هو الشأن في أية حالة، فإن حجر زاوية في السلام والديمقراطية هو التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    En ese sentido, quiero destacar el vínculo necesario entre la paz y la democracia. UN وفي ذلك الشأن، أود أن أؤكد على الارتباط الضروري بين السلام والديمقراطية.
    Recientemente fue contratado por el Programa de Cultura de paz y democracia en Centroamérica para la ejecución de vídeos y documentales. UN وتعاقد مؤخرا مع برنامج ترويج ثقافة السلام والديمقراطية في أمريكا الوسطى ﻹعداد شرائط فيديو وأفلام تسجيلية.
    Es más, se reconoce que sin democracia y paz el desarrollo no es posible y que, recíprocamente, sin desarrollo la paz y la democracia no pueden ser duraderas. UN ثم إن من المسلم به أن التنمية لا تتحقق إلا بالديمقراطية والسلام كما أن السلام والديمقراطية لا يمكن أن يدوما بلا تنمية.
    Sin democracia, la paz y el desarrollo son imposibles, y sin desarrollo, la paz y la democracia no pueden ser duraderas. UN فبغير الديمقراطية لا يمكن تحقيق السلام والتنمية وبغير التنمية لا يمكن أن يدوم السلام والديمقراطية.
    Por otro lado estaban los Estados que se esforzaban por mantener la paz y la democracia en sus países y promover esos objetivos en otros Estados. UN وعلى الجانب اﻵخر، كانت هناك دول تسعى إلى الحفاظ على السلام والديمقراطية في الداخل وإلى تعزيز تلك اﻷهداف داخل دول أخرى.
    Sólo con la victoria de la paz y la democracia en Angola podemos decir que ha valido la pena el sacrificio de la comunidad internacional. UN ولن يسعنا القـــول إن تضحية المجتمع الدولي كانت مجدية إلا بانتصار السلام والديمقراطية في أنغولا.
    Instamos a la comunidad internacional a que siga proporcionando ayuda para la reconstrucción y la consolidación de la paz y la democracia en ese país. UN ونحث المجتمع الدولي على مواصلة تقديم المعونة للتعمير ولتوطيد السلام والديمقراطية في ذلك البلد.
    Alienta mucho al Gobierno del Japón que, como resultado de ese Acuerdo, la paz y la democracia se estén consolidando en Guatemala. UN وتشعر حكومة اليابان بسرور عميــق مــن أنه، نتيجة لذلك الاتفاق، فإن السلام والديمقراطية يترسخان في غواتيمالا.
    La consolidación de la paz y la democracia deben reflejar el deseo y las aspiraciones comunes de vivir en armonía dentro de la diversidad y la tolerancia. UN وينبغي لدعم السلام والديمقراطية أن يعكس الرغبات والتطلعات المشتركة فيما يتصل بالعيش جنبا إلى جنب على نحو متناغم في جو من التنوع والحرية.
    Si en verdad estamos seriamente decididos a lograr esos objetivos críticos de establecer la paz y la democracia en el mundo, entonces no tenemos excusa alguna para permitir que se siga postergando una reestructuración fundamental de las Naciones Unidas. UN وإذا كنا بالفعل نلتزم التزاما جادا بتحقيق هذه اﻷهداف الهامة المتمثلة في إحلال السلام والديمقراطية في العالم، حينئذ ليس لنا عذر بأن نرجئ أكثر فأكثر عملية إعادة تشكيل اﻷمم المتحدة على نحو معقول.
    Esta lucha por la ética es en primer lugar una lucha por la paz y la democracia. UN فالكفاح الأخلاقي هو في النهاية نضال من أجل السلام والديمقراطية.
    En su parte operativa, la resolución encomia los esfuerzos centroamericanos para alcanzar la paz y la democracia y promover el desarrollo sostenible. UN وفي الجزء الخاص بالمنطوق، يثني مشروع القرار على الجهود التي تبذلها أمريكا الوسطى لتحقيق السلام والديمقراطية وتعزيز التنمية المستدامة.
    La cesación del fuego es, en efecto, la condición esencial para la aplicación del Acuerdo de Arusha de manera significativa con el fin de lograr el restablecimiento de la paz y la democracia. UN ووقف النار هو في الواقع الشرط الأساسي لتنفيذ اتفاق أروشا تنفيذا ملموسا يؤدي إلى إعادة السلام والديمقراطية.
    La UNOL ha continuado trabajando en la consolidación de la paz y la democracia en Liberia. UN وتابع مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في ليبريا بذل جهوده الرامية إلى توطيد السلام والديمقراطية في ليبريا.
    En el campo económico y social, hemos realizado progresos importantes para el fortalecimiento de la paz y la democracia. UN وفي المجالين الاقتصادي والاجتماعي، حققنا تقدما كبيراً في تعزيز السلام والديمقراطية.
    Estas medidas, junto con la celebración de elecciones libres y un marco económico moderno, servirán sin duda para fortalecer la paz y la democracia en el país. UN ومن المؤكد أن هذه الخطوات إلى جانب الانتخابات الحرة والإطار الاقتصادي الحديث، ستعزز السلام والديمقراطية في ذلك البلد.
    Abrigamos la esperanza de que el legado de paz y democracia que dejó en Lesotho sea el monumento más duradero a su reinado de treinta años. UN ويحدونا اﻷمل في أن تكون تركة السلام والديمقراطية التي خلفها في ليسوتو أخلد معلم يشهد على سنوات حكمه الثلاثين.
    La Unión Europea desea destacar su firme adhesión a la causa de la paz y de la democracia, abrazada valerosamente por el pueblo palestino y sus dirigentes. UN ويود الاتحاد اﻷوروبي أن يؤكد استمرار التزامه بقضية السلام والديمقراطية التي يحمل لواءها بشجاعة الشعب الفلسطيني وقيادته.
    Association for Peace and Democracy for Afghanistan UN راهين، رابطة السلام والديمقراطية من أجل أفغانستان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد