ويكيبيديا

    "السلام والصداقة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de Paz y Amistad
        
    • la paz y la amistad
        
    Ellos quedaron definitivamente resueltos por el Tratado de Paz y Amistad de 1904. UN فقد حلت بشكل نهائي من خلال معاهدة السلام والصداقة لعام 1904.
    Ellos quedaron resueltos en el año 1904 mediante la suscripción, libre y consentida, del Tratado de Paz y Amistad entre ambos países. UN فقد حُلت هذه المسائل بشكل نهائي من خلال إبرام البلدين، بحرية وعن رضا، معاهدة السلام والصداقة في عام 1904.
    Los saludamos con un espíritu de Paz y Amistad internacional. UN ونحن نحييكم بروح السلام والصداقة الدوليين.
    - Experto Asesor de la delegación argentina ante la Santa Sede, hasta la conclusión del Tratado de Paz y Amistad de 1984, entre Argentina y Chile. UN خبير استشاري في وفد الأرجنتين لدى الكرسي الرسولي، إلى أن تم تبادل وثائق تصديق معاهدة السلام والصداقة لعام 1984 بين الأرجنتين وشيلي.
    Promoción de la paz y la amistad por medio de los intercambios personales y culturales UN تشجيع السلام والصداقة من خلال التبادل الشخصـي والتبادل الثقافي
    El MERCOSUR y Estados asociados consideramos al desminado humanitario como una efectiva medida de fomento de la confianza entre los países limítrofes que afianza las relaciones de Paz y Amistad. UN إن دول المخروط الجنوبي والدول المنتسبة تعتبر أن إزالة الألغام بدواع إنسانية يمثل تدبيرا فعالا من تدابير بناء الثقة بين البلدان المتجاورة ويعزز علاقات السلام والصداقة.
    Además, en lo relativo al Estrecho de Magallanes, el derecho de los buques internacionales a navegar esas aguas en forma expedita y sin obstáculos queda afirmado en el Tratado de Paz y Amistad de 1984 entre Chile y la Argentina. UN علاوة على ذلك، فيما يتعلق بمضيق ماجلان، فإن حق النقل البحري الدولي في الملاحة في تلك المياه بسرعة وبدون عقبات مؤكد في معاهدة السلام والصداقة لعام 1984 بين شيلي والأرجنتين فيما يتصل بمضيق ماجلان.
    Dentro de ese propósito se celebran tratados de Paz y Amistad. UN وتبرم معاهدات السلام والصداقة في سبيل تحقيق ذلك الهدف.
    Chile se ha esmerado en dar pleno y oportuno cumplimiento a todas las cláusulas del Tratado de Paz y Amistad de 1904. UN وقد عملت شيلي جاهدة على تنفيذ بنود معاهدة السلام والصداقة لعام 1904 بالكامل وفي الوقت المناسب.
    Tampoco existe una violación o incumplimiento del Tratado de Paz y Amistad de 1904. UN وليس هناك انتهاك ولا إخلال بمعاهدة السلام والصداقة لعام 1904.
    Ellos quedaron definitivamente resueltos por el Tratado de Paz y Amistad de 1904, es decir, celebrado hace ya más de 100 años. UN لقد تمت تسويتها مرة وإلى الأبد من خلال معاهدة السلام والصداقة لعام 1904، وهذا يعني أنها سوّيت قبل أكثر من 100 عام.
    Chile ha dado pleno y oportuno cumplimiento a todas y cada una de las cláusulas de ese Tratado de Paz y Amistad de 1904. UN لقد نفّذت شيلي بالكامل وفي الوقت المناسب كل بند من معاهدة السلام والصداقة تلك لعام 1904.
    Tampoco existe una violación o incumplimiento del Tratado de Paz y Amistad de 1904. UN وليس هناك انتهاك ولا إخلال بمعاهدة السلام والصداقة لعام 1904.
    Chile siempre ha estado abierto al diálogo bilateral en los foros pertinentes, de acuerdo con el Tratado de Paz y Amistad y con otros instrumentos. UN إن شيلي مستعدة دوما للحوار الثنائي في المحافل ذات الصلة، وفقا لمعاهدة السلام والصداقة وغيرها من الصكوك.
    Al respecto, chile ha sostenido invariablemente que la situación planteada por Bolivia quedó resuelta definitiva y totalmente con la firma del Tratado de Paz y Amistad y Comercio de 1904, el que fuera validamente negociado y libremente aprobado por ambos países y el cual se encuentra hoy plenamente vigente. UN وفي هذا الصدد، ما انفكت شيلي تؤكد باستمرار أن المشكلة التي طرحتها بوليفيا قد سويت نهائيا وعلى نحو كامل عندما وقعت معاهدة السلام والصداقة والتجارة لعام ١٩٠٤ السارية حاليا والتي أقرها كلا البلدين بمحض إرادتهما بعد أن تفاوضا بشأنها على النحو الواجب.
    Coincidimos en señalar, como lo han hecho otros países de la región, que ellas han hecho posible crear un clima de Paz y Amistad, y seguimos empeñados en profundizarlas y perfeccionarlas. UN ونحن نتفق مع البلدان الأخرى في المنطقة التي ترى أن هذه التدابير ساهمت في تعزيز مناخ من السلام والصداقة مع جيراننا، وسوف نواصل العمل للتوسع في هذه الجهود وتحسينها.
    A este respecto, en nombre del Gobierno de Chile, me hago el deber de reiterar una vez más que el Tratado de Paz y Amistad entre ambos países fue libremente estudiado, negociado y concluido. UN وأجد لزاما عليّ في هذا المقام أن أؤكد لكم مرة أخرى من جديد، باسم حكومة شيلي، أن معاهدة السلام والصداقة الموقّعة بين البلدين جرى بحثها والتفاوض حولها وإبرامها بإرادة حرة.
    El Tratado de Paz y Amistad de 1904 fue aprobado por amplias mayorías en los Congresos de ambos países, en una época en que imperaba en Chile y en Bolivia una plena normalidad constitucional y había un ambiente de progreso económico. UN لقد أقرّ برلمانا البلدين كلاهما معاهدة السلام والصداقة لعام 1904 بأغلبية كبيرة في وقت ساد فيه نظام دستوري طبيعي كامل في شيلي وبوليفيا وعمّهما مناخ من الازدهار الاقتصادي.
    El diálogo constante, ya sea bilateral o multilateral, ha sido fundamental para crear, sobre bases sólidas, un creciente clima de transparencia y confianza que preserve y asegure la paz y la amistad entre nuestros pueblos. UN والحوار المستمر، سواء على الصعيد الثنائي أو المتعدد الأطراف، أمر جوهري لتهيئة أسس متينة لمناخ من الشفافية والثقة المتزايدتين يحفظ السلام والصداقة بين شعوبنا ويكفلهما.
    En la Conferencia, que demostró la capacidad de participación de los jóvenes, se aprobó una declaración en la que se preconiza la integración de los temas de la paz y la amistad en los programas de fomento de la capacidad en todos los países. UN وهذا المؤتمر، الذي أثبت قدرة الشباب على المشاركة، قد أفضى أيضا إلى إصدار إعلان يطالب بدمج موضوعي السلام والصداقة في برامج تعزيز القدرات لدى جميع البلدان.
    Promoción de la paz y la amistad mediante intercambios personales y culturales: La Asociación organizó intercambios de visitas de personas de todos los ámbitos de la sociedad, como jóvenes, funcionarios, expertos, académicos, empresarios y ciudadanos en general. UN تعزيز السلام والصداقة من خلال تبادل الأفراد والتبادل الثقافي: نظمت الرابطة زيارات تبادل لأشخاص على اختلاف مشاربهم ومن بينهم شباب ومسؤولون وخبراء وباحثون ورجال أعمال وناس عاديون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد