ويكيبيديا

    "السلام والنظام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la paz y el orden
        
    • el orden público
        
    • de mantener el orden
        
    • de paz y orden público
        
    • el orden y la seguridad
        
    Los Estados de Asia central recientemente independizados, compartiendo plenamente la responsabilidad por la paz y la seguridad en nuestra región, están tratando de hacer todo lo posible por mantener la paz y el orden en la tierra que nos ha dado Dios. UN والدول حديثة الاستقلال في آسيا الوسطى، سعيا منها الى المشاركة الكاملة في المسؤولية عن السلام واﻷمن في منطقتنا، تحاول أن تبذل كل ما في وسعها للمحافظة على السلام والنظام في اﻷرض التي وهبنا الله إياها.
    Los derechos al desarrollo y el adelanto son sin duda primordiales, pero no es menos importante la obligación de mantener la paz y el orden en Timor Oriental. UN والحق في التنمية والازدهار مسألتان أساسيتان ولكن الالتزام بالحفاظ على السلام والنظام في تيمور الشرقية ليس أقل أهمية.
    Ha sido un gran honor para nosotros servir a la causa internacional de la promoción de la paz y el orden en esa parte del Oriente Medio. UN وقد تشرفنا أيما شرف بأن نخدم تلك القضية الدولية، قضية إحلال السلام والنظام في ذلك الجزء من الشرق الأوسط.
    Debemos generar empleos y oportunidades para que las personas puedan llevar una vida digna y para aumentar su participación en la paz y el orden. UN يجب أن نخلــق وظائف وفرصا لتمكين الناس من أن يعيشوا حياة كريمة ويزيدوا مصلحتهم في السلام والنظام.
    La Ley de seguridad interna tiene por objeto garantizar el mantenimiento de la paz y el orden públicos, la protección de la población y los bienes y la prevención de la delincuencia. UN يرمي قانون الأمن الداخلي إلى كفالة إنفاذ السلام والنظام العامين، وحماية الأشخاص والممتلكات، ومنع الجريمة.
    Profundamente preocupada por la crítica situación en Somalia y manifestando el deseo de un rápido restablecimiento de la paz y el orden en ese país miembro hermano; UN إذ يساوره القلق العميق إزاء الوضع الحرج في الصومال، وإذ يتطلع إلى استعادة السلام والنظام في ذلك البلد العضو الشقيق في أقرب الآجال،
    Restablecimiento de la paz y el orden público en el estado de Jammu y Cachemira y celebración de un plebiscito UN استعادة السلام والنظام في جامو وكشمير وإجراء استفتاء عام
    Tiene a su cargo el mantenimiento de la paz y el orden en el mundo y es el custodio de los derechos humanos. UN وهو المكلف بالمسؤولية عن صون السلام والنظام العالميين والمؤتمن على حقوق الإنسان.
    El principio de jurisdicción universal, al igual que la Convención de Viena, es, sin embargo, un instrumento creado para garantizar la paz y el orden en el mundo. UN لكن الولاية القضائية العالمية هي، مثل اتفاقية فيينا، أداة وضعت لكفالة السلام والنظام في العالم.
    Restablecimiento de la paz y el orden público en el estado de Jammu y Cachemira y celebración de un plebiscito UN استعادة السلام والنظام في جامو وكشمير وإجراء استفتاء عام
    Reconociendo que, pese a la rapidez con que evoluciona esa transición, la paz y el orden han prevalecido en el país, UN وإذ يُسلّم بأن السلام والنظام قد سادا في البلد على الرغم من السرعة التي تحدث بها عملية التحول الجارية،
    Reconociendo que, pese a la rapidez con que evoluciona esa transición, la paz y el orden han prevalecido en el país, UN وإذ يُسلّم بأن السلام والنظام قد سادا في البلد على الرغم من السرعة التي تحدث بها عملية التحول الجارية،
    Para la celebración de reuniones públicas es preciso presentar una notificación al respecto a la policía, en la que se indique el compromiso de los organizadores a mantener la paz y el orden público. UN ويُطلب إبلاغ الشرطة بالرغبة في تنظيم التجمعات، مع تعهد المنظمين بالحفاظ على السلام والنظام العام.
    Restablecimiento de la paz y el orden público en Jammu y Cachemira y celebración de un plebiscito UN استعادة السلام والنظام في جامو وكشمير وإجراء استفتاء عام
    Restablecimiento de la paz y el orden público en Jammu y Cachemira y celebración de un plebiscito UN استعادة السلام والنظام في جامو وكشمير وإجراء استفتاء عام
    Al día de hoy, tanto en Kiev como en otras ciudades de Ucrania, se han restablecido la paz y el orden públicos. UN واليوم في كييف، كما في مدن أخرى في أوكرانيا، استتب السلام والنظام العامين من جديد.
    Considero que el plan de paz impulsará el restablecimiento de la paz y el orden en el este de Ucrania. UN وفي اعتقادي أن خطة السلام ستدفع إلى استعادة السلام والنظام في شرق أوكرانيا.
    ¿Y qué pasa con "la paz y el orden" aquí en Neo Tokio? Open Subtitles لا أحدٌ سمِع أبدًا بـ"السلام والنظام" هنا في نيو طوكيو، إذًا؟
    Las autoridades iraquíes tienen el derecho, o en realidad el deber, de mantener el orden público en todo el territorio y restaurar la normalidad en el Iraq. UN ومن حق السلطات العراقية ، بل من واجبها، أن تصون السلام والنظام في جميع أرجاء إقليمها وأن تعيد الأوضاع الطبيعية إلى العراق.
    La pobreza guarda relación con cuestiones tales como la falta de empleo, de educación y de conocimientos especializados, así como con la situación en materia de paz y orden público. UN ويرتبط الفقر بمسائل مثل نقص العمالة، والتعليم والمهارات، والافتقار إلى السلام والنظام.
    Reprimir las manifestaciones pacíficas con la fuerza bruta so pretexto de que se procuraba restablecer la paz, el orden y la seguridad no podía ser una solución satisfactoria a largo plazo. UN ولا يمكن أن يكون إخماد الاحتجاجات السلمية بالقوة الغاشمة لصالح إعادة السلام والنظام والأمن المزعوم حلاً ناجحاً في المدى الطويل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد