Promoción de la participación de la mujer en la consolidación de la paz y la solución de conflictos | UN | تشجيع مشاركة المرأة في بناء السلام وتسوية المنازعات |
Promoción de la participación de la mujer en la consolidación de la paz y la solución de conflictos | UN | تعزيز مشاركة المرأة في بناء السلام وتسوية النزاعات |
Cada vez se reconoce más la contribución de la mujer en las esferas de la consolidación de la paz, el establecimiento de la paz y la solución de los conflictos. | UN | وتحظى مساهمة المرأة في مجالات بناء السلام وصنع السلام وتسوية الصراعات باعتراف متزايد. |
Seguimos apoyando firmemente la función vital que desempeñan las Naciones Unidas en el mantenimiento de la paz y la resolución de conflictos. | UN | وسنبقى ملتزمين بقوة بدعم دور الأمم المتحدة الحيوي في حفظ السلام وتسوية الصراع. |
Respecto al mantenimiento de la paz y el arreglo de las controversias, las Naciones Unidas deberían favorecer el recurso a los medios pacíficos en la mayoría de los casos. | UN | وفيما يتعلق بصون السلام وتسوية المنازعات، يجب أن تشجع اﻷمم المتحدة في معظم الحالات على اللجوء إلى الوسائل السلمية. |
Las mujeres ugandesas participaron activamente en las labores de consolidación de la paz y resolución del conflicto en Uganda y en países vecinos. | UN | 3 - وتشارك النساء الأوغنديات بكثافة في بناء السلام وتسوية النزاعات في بلدها وفي البلدان المجاورة. |
Cada vez se reconoce más la contribución de la mujer en las esferas de la consolidación de la paz, el establecimiento de la paz y la solución de los conflictos. | UN | وتحظى مساهمة المرأة في مجالات بناء السلام وصنع السلام وتسوية الصراعات باعتراف متزايد. |
Director en funciones del Departamento de Estudios de Defensa y Seguridad, Instituto para la paz y la solución de Conflictos, Abuja. | UN | مدير بالنيابة لقسم الدراسات الدفاعية والأمنية بمعهد السلام وتسوية النزاعات في أبوجا. |
Pilar de participación: liderazgo de la mujer en la consolidación de la paz y la solución de conflictos | UN | ركن المشاركة: القيادة النسائية في مجال بناء السلام وتسوية النزاعات |
La recuperación del equilibrio implicaría necesariamente que la Asamblea General recobre en la práctica las funciones relacionadas con el mantenimiento de la paz y la solución pacífica de controversias que le asigna la Carta. | UN | إن إعادة إقامة التوازن ستعني بالضرورة أن تستأنف الجمعية العامة، في الواقع العملي، القيام بالوظائف المتصلة بحفظ السلام وتسوية الخلافات بالوسائل السلمية، وهي وظائف أسندها إليها الميثاق. |
Armenia exhorta a Azerbaiyán a que coopere con Armenia a fin de prestar ayuda a las autoridades georgianas para poner fin al ciclo de explosiones, en interés de la paz y la solución del conflicto mediante negociaciones. | UN | وتدعو أرمينيا أذربيجان إلى التعاون معها في مساعدة السلطات الجورجية على وضع حد لدائرة التفجيرات بما يخدم السلام وتسوية النزاع عن طريق المفاوضات. |
Las mujeres han sido agentes activos en la consolidación de la paz y la solución de los conflictos en el plano local y debe incrementarse su participación en los planos nacional, regional e internacional. | UN | والواقع أن المرأة من العناصر النشطة في بناء السلام وتسوية المنازعات على الصعيد المحلي وينبغي زيادة مشاركتها على الصُعُد الوطنية واﻹقليمية والدولية. |
:: La creación de capacidad para el mantenimiento y consolidación de la paz y la solución del conflicto. | UN | :: بناء القدرات من أجل حفظ/بناء السلام وتسوية الصراعات. |
En ese sentido, celebramos la tendencia durante el año transcurrido hacia el desarrollo de una cooperación entre el Consejo y las entidades internacionales y organizaciones regionales africanas en lo que respecta al mantenimiento de la paz y la solución de los conflictos en el continente. | UN | وفي هذا السياق، نرحب بالاتجاهات التي شهدها العام الماضي نحو تطوير المجلس تعاونه مع قوى دولية ومنظمات إقليمية أفريقية في مجال حفظ السلام وتسوية النزاعات في القارة. |
Las Naciones Unidas han designado a la Universidad de Calcuta como Centro Académico para la formación de personal especializado en estudios sobre la paz y la resolución de conflictos. | UN | وعينت الأمم المتحدة جامعة كلكتا كمركز أكاديمي لتنمية الخبرة الفنية في دراسات السلام وتسوية المنازعات. |
E. La mujer en la consolidación y el mantenimiento de la paz El último año recibió cada vez más atención la función que desempeña la mujer en la consolidación de la paz y la resolución de conflictos. | UN | 44 - قوبل، على مدار العام، دور المرأة في بناء السلام وتسوية الصراعات باهتمام متنام. |
2) Derecho de los conflictos armados y uso de la fuerza, incluso el mantenimiento de la paz y el arreglo de controversias. | UN | ٢ - قانون الصراعات المسلحة واستخدام القوة بما في ذلك حفظ السلام وتسوية المنازعات |
La invasión y actos subsiguientes de la Federación de Rusia han invalidado todos los marcos de mantenimiento de la paz y resolución de conflictos disponibles hasta ahora, establecidos mediante acuerdos bilaterales y en el marco de la Comunidad de Estados Independientes (CIS). | UN | لقد أبطل الغزو من طرف الاتحاد الروسي وما لحقه من أعمال جميع أشكال حفظ السلام وتسوية النزاعات المعمول بها حتى الآن، والموضوعة بواسطة اتفاقات ثنائية وفي إطار رابطة الدول المستقلة. |
Intervenciones fundamentales para promover la paz y resolver los conflictos | UN | التدخلات الأساسية لتعزيز السلام وتسوية النزاع |
• Aumentar la cultura de paz y el arreglo pacífico de conflictos armados, incluso mediante los medios de difusión, audio y vídeo, según proceda; | UN | ● تعزيز ثقافة السلام وتسوية المنازعات العسكرية بالوسائل السلمية، على أن يتم ذلك، في جملة أمور، عن طريق وسائط اﻹعلام والعروض الصوتية والمصورة حسب الاقتضاء؛ |
El Pakistán está convencido de que esas medidas han rendido y seguirán rindiendo dividendos de paz y solución de conflictos, lo que permitirá a los Estados centrarse en el desarrollo socioeconómico. | UN | وباكستان مقنعة بأن تلك التدابير أسفرت وستظل تسفر عن فوائد السلام وتسوية الصراعات، التي بدورها ستمكن الدول من التركيز على تحقيق التنمية الاجتماعية - الاقتصادية. |
:: Negociación de planes de seguros para las operaciones de mantenimiento de la paz y liquidación de reclamaciones | UN | :: التفاوض على التغطية التأمينية لحفظ السلام وتسوية مطالبات التأمين |
Lamentablemente, el marco de mantenimiento de la paz y solución del conflicto de Abjasia (Georgia) da pie para ello. | UN | إن إطار حفظ السلام وتسوية النـزاع في أبخازيا، جورجيا، يبرر هذا الاعتقاد مع الأسف. |