Asimismo, los proyectos de educación sobre la paz y el desarme avanzaron considerablemente durante el período que se examina. | UN | كما حققت مشاريع التثقيف من أجل إحلال السلام ونزع السلاح تقدما كبيرا في الفترة المشمولة بالاستعراض. |
Serie de talleres para promover la educación para la paz y el desarme | UN | سلسلة من حلقات العمل لتعزيز التثقيف في مجالي السلام ونزع السلاح |
Amir Bahlol, Organización para la paz y el desarme | UN | أمــير بهلـول، منظمـة السلام ونزع السلاح |
Por consiguiente, cualquier sociólogo objetivo podría llegar a la conclusión de que existe una correlación empírica, no entre la paz y el desarme sino entre la paz y el armamento. | UN | وأي عالم اجتماع موضوعي قد يستنتج أن هناك ارتباطا عمليا ليس بين السلام ونزع السلاح، بل بين السلام والسلاح. |
Iniciativas para desarmar a la juventud: Proyecto de educación para la paz y el desarme | UN | 2 - مبادرات نزع سلاح الشباب: مشروع التثقيف في مجال السلام ونزع السلاح |
Mi país reconoce las actividades de los tres centros regionales de las Naciones Unidas para la paz y el desarme. | UN | وينظر بلدي بعين التقدير لأنشطة مراكز السلام ونزع السلاح الإقليمية الثلاثة التابعة للأمم المتحدة. |
También desea expresar su agradecimiento al Secretario General Adjunto Jayantha Dhanapala por su importante declaración de ayer ante esta Comisión y por su destacada contribución a la paz y el desarme en el mundo entero. | UN | ويود وفدي أيضا أن يعرب عن تقديره لوكيل الأمين العام جايانثا دانابالا على خطابه الهام أمام هذه اللجنة أمس وعلى إسهامه المتميز في السلام ونزع السلاح في كل أنحاء العالم. |
Los miembros del Consejo expresaron su satisfacción por la estabilidad política prevaleciente, la restauración de la paz y el desarme de los excombatientes. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن ارتياحهم إزاء الاستقرار السياسي السائد، واستعادة السلام ونزع سلاح المقاتلين السابقين. |
El Japón aborda en la actualidad la cuestión de la paz y el desarme nuclear desde una perspectiva nueva. | UN | وتنظر اليابان حالياً إلى مسألة السلام ونزع السلاح من منظور جديد. |
La Conferencia, cuyo tema fue la seguridad y la dignidad humanas en cumplimiento de la promesa de las Naciones Unidas, trató de la educación para la paz y el desarme, la prevención de conflictos y la reconstrucción después de los conflictos. | UN | وغطى المؤتمر مسألتي التثقيف في مجال السلام ونزع السلاح، ومنع الصراعات والتعمير في فترة ما بعد انتهاء الصراعات. |
El folleto se envió a todos los colegios y guarderías de Aotearoa Nueva Zelandia para ayudar a los maestros a poner en práctica la educación para la paz y el desarme. | UN | وقد أرسل هذا الكتيب إلى كل مدرسة وحضانة في أوتياروا، بنيوزيلندا، لمساعدة المدرسين على تطبيق ثقافة السلام ونزع السلاح. |
Mi país sigue desempeñando un papel en la promoción de la paz y el desarme. | UN | وسيواصل بلدي أداء دوره في تعزيز السلام ونزع السلاح. |
El liderazgo de la paz y el desarme se asume por medio del ejemplo. | UN | وينبغي أن تكون القيادة من أجل السلام ونزع السلاح بالقدوة. |
Mi país continuará desempeñando el papel que le corresponde a favor de la causa de la paz y el desarme. | UN | وسيواصل بلدي القيام بدوره دعماً لقضية السلام ونزع السلاح. |
Mucho nos alegra ver en este cargo a una ilustre representante de Noruega, país que se ha destacado en la promoción de la paz y el desarme. | UN | ويسرنا كثيرا أن نرى أن هذا المنصب تتبوأه ممثلة مرموقة للنرويج، البلد المتميز بدفاعه عن السلام ونزع السلاح. |
Para concluir, deseo aprovechar esta oportunidad para insistir en que Túnez continuará desempeñando su papel en pro de la causa de la paz y el desarme. | UN | وأود في الختام أن أغتنم هذه الفرصة كي أؤكد أن تونس ستواصل الاضطلاع بدورها في خدمة قضية السلام ونزع السلاح. |
Fiel a estos principios, mi país promueve la paz y el desarme universal, y condena el desarrollo y el uso de armas de destrucción masiva. | UN | وبلدي، بولائه لتلك المبادئ، يعزز السلام ونزع السلاح العالمي، ويدين تطوير أسلحة الدمار الشامل واستخدامها. |
Por último, quiero aprovechar esta oportunidad para recalcar que Túnez seguirá contribuyendo a la promoción de la causa de la paz y el desarme. | UN | في الختام، أود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشدد على أن تونس سوف تستمر في القيام بدورها في تعزيز قضية السلام ونزع السلاح. |
Mientras hacemos discursos y todos aseguramos estar comprometidos con la paz y el desarme, la realidad fuera de esta sala es muy distinta. | UN | وبينما ندلي ببيانات ونقطع التزاما نحو السلام ونزع السلاح، فإن الواقع خارج هذه القاعة واقع مختلف تماما. |
Los centros regionales prestan apoyo sustantivo a los Estados Miembros y a las organizaciones regionales para realizar actividades en el ámbito de la paz y el desarme. | UN | وتقدم المراكز الإقليمية الدعم الفني للدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية فيما يتعلق بأنشطة السلام ونزع السلاح. |
Mi país seguirá desempeñando su función de promover la causa de la paz y del desarme. | UN | وسوف يواصل بلدي الاضطلاع بدوره في تعزيز قضية السلام ونزع السلاح. |
Debido a lo anterior y por el apego de nuestro país a la paz y al desarme, reitero el firme compromiso de Costa Rica con el Programa de Acción para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos. | UN | وفي ضوء هذه الحقائق، ونظرا لتفاني بلدي من أجل تحقيق السلام ونزع السلاح، أعيد التأكيد على التزام كوستاريكا الثابت ببرنامج العمل. |