En ese sentido, las autoridades de Côte d ' Ivoire subrayan la peligrosidad patente de las acusaciones que se formulan en el párrafo 142. | UN | وفي هذا الصدد فإن السلطات الإيفوارية تؤكد الخطورة الواضحة للادعاءات الواردة في الفقرة 142. |
Se puede concluir que ese crimen puede beneficiar a todos, excepto a las autoridades de Côte d ' Ivoire. | UN | لذا، فإن هذه الجريمة قد تفيد الجميع ما عدا السلطات الإيفوارية. |
Los miembros del Consejo piden a las autoridades de Côte d ' Ivoire que velen por que no se vuelvan a producir tales incidentes. | UN | وطلب أعضاء المجلس إلى السلطات الإيفوارية أن تكفل عدم تكرار مثل هذه الحوادث. |
Esos fondos permitirán que las autoridades del país aprovechen los conocimientos especializados del Sur Global. | UN | وستمكن الأموال السلطات الإيفوارية من الاستفادة من الخبرة الفنية من جنوب الكرة الأرضية. |
Los cinco oficiales de derechos humanos de la MINUCI han seguido trabajando para que las autoridades del país cobren conciencia de las cuestiones de derechos humanos. | UN | وما زال موظفو البعثة المعنيون بحقوق الإنسان منكبين على توعية السلطات الإيفوارية بقضايا حقوق الإنسان. |
Los miembros del Consejo hicieron hincapié en que la seguridad del personal de las Naciones Unidas era responsabilidad de las autoridades de Côte d ' Ivoire. | UN | وشدد أعضاء المجلس على أن سلامة وأمن أفراد الأمم المتحدة مسؤولية تتحملها السلطات الإيفوارية. |
Hace un llamamiento a las autoridades nacionales para que refuercen las medidas de seguridad en la RTI. | UN | ويدعو السلطات الإيفوارية إلى تعزيز التدابير الأمنية في إذاعة وتلفزيون كوت ديفوار. |
El Consejo de Seguridad insta a las autoridades de Côte d ' Ivoire a que lleven a cabo una investigación a fondo de este delito y castiguen a los perpetradores. | UN | ويدعو مجلس الأمن السلطات الإيفوارية إلى إجراء تحقيق معمق في هذه الجريمة ومعاقبة مرتكبيها وفقا للقانون. |
las autoridades de Côte d ' Ivoire han informado de que unas 57 personas resultaron muertas en disturbios en Abidján. | UN | وأفادت السلطات الإيفوارية أن زهاء 57 شخصا قد لقوا مصرعهم خلال تلك الاضطرابات في أبيدجان. |
A petición de las autoridades de Côte d ' Ivoire, se suspendieron las patrullas conjuntas con las FANCI | UN | وعُلقت الدوريات المشتركة مع القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار بناء على طلب السلطات الإيفوارية |
Con todo, el Grupo se hizo con una fotografía tomada en Bondoukou antes de que la granada de mano fuera recuperada por las autoridades de Côte d ' Ivoire. | UN | ومع ذلك، فقد تمكن الفريق من الحصول على صورة التقطت في بوندوكو قبل أن تستعيد السلطات الإيفوارية القنبلة اليدوية. |
:: Asesoramiento a las autoridades de Côte d ' Ivoire, mediante consultas mensuales, sobre la consolidación de las operaciones de las instituciones judiciales y penitenciarias recién restablecidas | UN | :: تقديم المشورة إلى السلطات الإيفوارية من خلال مشاورات شهرية بشأن تعزيز مؤسسات القضاء والسجون التي نُشرت مؤخرا |
Señaló también que el autor no había intentado conseguir en momento alguno la protección de las autoridades de Côte d ' Ivoire. | UN | ولاحظت أيضاً أن صاحب الشكوى لم يطلب في أي وقت من الأوقات حماية السلطات الإيفوارية. |
las autoridades del país señalan un aumento de los actos de violencia y de delitos graves, especialmente en Abidján y en la parte occidental del país. | UN | وتلحظ السلطات الإيفوارية زيادة في الاعتداءات والجرائم الخطيرة، لا سيما في أبيدجان وغرب البلاد. |
Se reunió con las autoridades del país, así como con los directivos de la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire y miembros del equipo de las Naciones Unidas en el país. | UN | واجتمعت مع السلطات الإيفوارية والقيادة العليا لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وأعضاء فريق الأمم المتحدة القطري. |
Además, de conformidad con su mandato de prevenir y reducir la apatridia, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados apoyará y asesorará a las autoridades del país para llevar a cabo el proceso de identificación. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستقوم مفوضية شؤون اللاجئين، تمشيا مع ولايتها التي تنص على تفادي حالات انعدام الجنسية وتقليلها، بتقديم الدعم والمشورة إلى السلطات الإيفوارية في تنفيذ عملية تحديد الهوية. |
El pleno decidió seguir vigilando las actividades relacionadas con los diamantes en Côte d ' Ivoire y dialogando con las autoridades del país sobre los preparativos para establecer un sistema de certificación. | UN | وقرر الاجتماع العام مواصلة رصد أنشطة الماس في كوت ديفوار، وكذلك مواصلة الحوار مع السلطات الإيفوارية بشأن الأعمال التحضيرية لنظام إصدار الشهادات. |
En Côte d ' Ivoire, la organización de las elecciones es responsabilidad de las autoridades nacionales, con la asistencia de la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (ONUCI). | UN | 3 - وتعود مسؤولية تنظيم الانتخابات في كوت ديفوار إلى السلطات الإيفوارية بمساعدة من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار. |
El Grupo también documentó que el Sr. Montoya era poseedor de otro pasaporte de Côte d’Ivoire (falso según las autoridades de ese país) a nombre de Robert Montaya (véase el anexo 24). | UN | ووثَّـق الفريق أيضا أن في حوزة السيد مونتويا جواز سفر إيفواري آخر (مزور وفقا لإفادة السلطات الإيفوارية)، باسم روبر مونتايا (انظر المرفق 24). |