ويكيبيديا

    "السلطات الرومانية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las autoridades rumanas
        
    • las autoridades de Rumania
        
    • ninguna otra autoridad rumana
        
    las autoridades rumanas se pusieron además en contacto con las autoridades competentes de Ucrania y Bulgaria. UN كما اتصلت السلطات الرومانية بالسلطات المختصة في أوكرانيا وبلغاريا.
    las autoridades rumanas presentarán en breve el instrumento de ratificación al Secretario General de las Naciones Unidas, depositario de la Convención. UN وسوف تقدم السلطات الرومانية بعد فترة وجيزة صك التصديق الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة الوديع لهذه الاتفاقية.
    Las conversaciones con las autoridades rumanas incluyeron una reunión con una comisión de cuatro miembros encargada de examinar y aprobar las solicitudes de asilo. UN وشملت المحادثات مع السلطات الرومانية عقد اجتماع مع اللجنة الرباعية المكلفة بفحص طلبات اللجوء والموافقة عليها.
    las autoridades de Rumania han iniciado el procedimiento de elaboración de los instrumentos de adhesión, que se depositarán en poder del Secretario General. UN :: وقد بدأت السلطات الرومانية الإجراءات اللازمة لإعداد صكوك الانضمام التي ستودع لدى الأمين العام.
    las autoridades de Rumania han iniciado el procedimiento de elaboración de los instrumentos de adhesión que se depositarán ante el Secretario General de las Naciones Unidas. UN وقد بدأت السلطات الرومانية الإجراءات اللازمة لإعداد صكوك الانضمام التي ستودع لدى الأمين العام للأمم المتحدة.
    Así, es importante que las autoridades rumanas adopten cuanto antes la ley orgánica pertinente que está actualmente en estudio. UN ولذلك، من الضروري أن تقوم السلطات الرومانية في أقرب وقت ممكن، باعتماد القانون النظامي قيد الدراسة بشأن هذه المسألة.
    las autoridades rumanas han podido facilitar al mecanismo los siguientes detalles relativos a la liquidación financiera: UN واستطاعت السلطات الرومانية تزويد الآلية بالتفاصيل التالية المتعلقة بالبيان المالي:
    Quisiera también aprovechar esta oportunidad para expresar el aprecio de las autoridades rumanas por las contribuciones de los Gobiernos del Canadá e Italia al éxito de este importante acontecimiento. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقدير السلطات الرومانية لمساهمات حكومتي كندا وإيطاليا في نجاح هذا الحدث الهام.
    las autoridades rumanas están empeñadas en mejorar la eficiencia del régimen nacional de control de las exportaciones. UN السلطات الرومانية ملتزمة بزيادة تحسين فعالية النظام الوطني للرقابة على الصادرات.
    Además, el Ministerio de Relaciones Exteriores ha agregado en su sitio web un vínculo a una página especial con información acerca de las autoridades rumanas que aseguran la aplicación de las sanciones. UN وعلاوة على ذلك، أنشأت وزارة الخارجية الرومانية على موقعها على شبكة الإنترنت وصلة تفضي إلى موقع شبكي خاص يوفر معلومات عن مدى كفالة السلطات الرومانية لتنفيذ الجزاءات.
    Por lo tanto, no está autorizada para entregar al autor, que no es ciudadano rumano, a las autoridades rumanas si así lo solicitaran. UN ولذلك، لم تكن لها سلطة تسليم صاحب البلاغ، وهو ليس مواطناً رومانياً، إلى السلطات الرومانية إذا طلبت ذلك.
    Así pues, su salida fue un acto de libre voluntad, a solicitud suya, y no una medida impuesta por las fuerzas de la MNF-I o por las autoridades rumanas. UN وعليه، فإن مغادرته السفارة فعلٌ نُفذ بمحض إرادته الحرة، بناءً على طلبه، ولم يكن تدبيراً فرضته عليه القوة المتعددة الجنسيات في العراق أو السلطات الرومانية.
    No se menciona la cuestión de la autorización que supuestamente habían dado a un oficial estadounidense las autoridades rumanas. UN ولم يرد ذكر مسألة التفويض الذي يزعم أن السلطات الرومانية منحته الضابط الأمريكي.
    De esta manera queda claro que las autoridades rumanas estaban conscientes de que las autoridades iraquíes detenían específicamente a ciudadanos iraquíes. UN ومن ثم، فمن الواضح أن السلطات الرومانية كانت على بينة بأن السلطات العراقية كانت تلقي القبض على مواطنين عراقيين تحديداً.
    El Estado parte sostiene que las autoridades rumanas han recibido solamente dos cartas de la administración iraquí, a las que respondió debidamente. UN إذ تدفع بأن السلطات الرومانية لم تتلقَ سوى رسالتين من الحكومة العراقية وقد ردَّت عليهما على النحو الواجب.
    Por lo tanto, no está autorizada para entregar al autor, que no es ciudadano rumano, a las autoridades rumanas si así lo solicitaran. UN ولذلك، لم تكن لها سلطة تسليم صاحب البلاغ، وهو ليس مواطناً رومانياً، إلى السلطات الرومانية إذا طلبت ذلك.
    Así pues, su salida fue un acto de libre voluntad, a solicitud suya, y no una medida impuesta por las fuerzas de la MNF-I o por las autoridades rumanas. UN وعليه، فإن مغادرته السفارة فعلٌ نُفذ بمحض إرادته الحرة، بناءً على طلبه، ولم يكن تدبيراً فرضته عليه القوة المتعددة الجنسيات في العراق أو السلطات الرومانية.
    No se menciona la cuestión de la autorización que supuestamente habían dado a un oficial estadounidense las autoridades rumanas. UN ولم يرد ذكر مسألة التفويض الذي يزعم أن السلطات الرومانية منحته الضابط الأمريكي.
    las autoridades de Rumania han aprobado una ley de lucha contra la discriminación y creado el Consejo Nacional de Lucha contra la Discriminación. UN واعتمدت السلطات الرومانية قانوناً لمناهضة التمييز وأنشأت المجلس الوطني لمناهضة التمييز.
    Respecto de la población romaní, la oradora dice que las autoridades de Rumania están empleando la educación como medio para luchar contra los prejuicios y la intolerancia. UN 15 - وألمحت بشكل خاص إلى طائفة الروما، وقالت إن السلطات الرومانية تستخدم التعليم للقضاء على التحيز والتعصب.
    Hasta la fecha, las autoridades de Rumania no han identificado a ninguna persona o entidad, tanto en territorio rumano o a su entrada al país, de las designadas en la Lista Consolidada, establecida y actualizada por el Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1267 (1999). UN لم تتعرف السلطات الرومانية حتى الآن على أي شخص أو كيان، سواء في الأراضي الرومانية أو عند دخول البلد من بين الأسماء المدرجة في القائمة الموحدة التي وضعتها وتستكملها لجنة 1267 التابعة للأمم المتحدة.
    Fue asistido por un abogado elegido por su familia, y ese abogado no señaló en ningún momento a la atención de los fiscales rumanos ni de ninguna otra autoridad rumana posibles indicios de violencia. UN فقد أُتيحت لصاحب البلاغ إمكانية الاستعانة بمحام من اختيار أفراد أسرته، زد على ذلك أن محاميته لم تلفت نظر المدعين العامين الرومانيين أو غيرهم من السلطات الرومانية في أي مرحلة من مراحل الإجراءات إلى أية علامات ممكنة تدل على تعرض صاحب البلاغ للعنف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد